Отправлено: 17.11.08 16:19. Заголовок: Украинские народные песни в исполнении Евгения Дятлова. Тексты и видео.
Список приведенных песен, исполняемых Евгением Дятловым:
1. "Чоpнiї бpови, каpiї очi" народная песня сл. К. Думиртрашки 2. "Hiч яка мiсячна" слова Михайла Старицького Песня из к/ф "В бой идут одни "старики" 3. "Несе Галя воду" Українська народна пісня 4. "Час рікою пливе" слова: Богдан Лепкий, Іван Франко 5. "Рiдна мати моя" П.Майборода - А.Малышко. 6. "Ой, не шуми луже" (украинская народная песня, обработка: Н.Лысенко) 7. "Чом ти не прийшов?" 8. "I З СИРОМ ПИРОГИ" 9. «Рушник (на украинском яз.)» Автор текста: Малышко А. Композитор: Майборода П. 10. "Ой у вишневому садочку" Слова та музика народні 11. "Ясени" (А.Билаш - М.Ткач) 12. "Якби не Маруся, я би не женився" (украинская народная песня) 13. "Переведи меня через майдан" (муз. С. Никитина, сл. В. Коротича)
Видео: 1. "Нiч яка мiсячна" Евгений Дятлов 2. Евгений Дятлов - Черные брови,карие очи. 3. Евгений Дятлов "Несе Галя воду" Концерт к Женскому Дню. 4. Евгений Дятлов "Час рiкою пливе" 5. Евгений Дятлов "Рушник" Концерт к Женскому Дню. 6. Евгений Дятлов Народні пісні Ой не шуми, луже 7. Е Дятлов, О Погудин Чом ты не прийшов 8. Евгений Дятлов Ой, у вишневому садочку 9. Евгений Дятлов "Ясени" (А.Билаш - М.Ткач) 10. Евгений Дятлов "Як бы не Маруся" 11. Евгений Дятлов "Переведи меня через майдан"
Евгений Дятлов "Hiч яка мiсячна" концерт в Питере
"Нiч яка мiсячна" Евгений Дятлов
07.03.12 "Весенний концерт" в Санкт-Петербурге к Женскому Дню. На сцене ДК Газа. В сопровождении Акадэм-квинтета под управлением Николая Криворучко. "Нiч яка мiсячна" Украинская народная песня
Перевод с украинского на русский язык и обсуждение песни на нашем форуме здесь:
Отправлено: 18.04.10 20:51. Заголовок: Автор текста (слов):..
Автор текста (слов): Малышко А. Композитор (музыка): Майборода П. Текст (слова) песни «Рушник (на украинском яз.)»
Рідна мати моя, Ти ночей не доспала. І водила мене У поля край села, І в дорогу далеку Ти мене на зорі проводжала І рушник вишиваний На щастя дала. І в дорогу далеку Ти мене на зорі проводжала І рушник вишиваний На щастя, на долю дала.
Хай на ньому цвіте Росяниста доріжка, І зелені луги, й солов'їні гаї, І твоя незрадлива Материнська ласкава усмішка, І засмучені очі хороші твої. І твоя незрадлива Материнська ласкава усмішка, І засмучені очі, І очі хороші твої.
Я візьму той рушник, Простелю, наче долю, В тихім шелесті трав, В щебетанні дібров. І на тім рушничкові Оживе все знайоме до болю, І дитинство, й розлука, і вірна любов. І на тім рушничкові Оживе все знайоме до болю, І дитинство, й розлука, Й твоя материнська любов.
Marina пишет: [quote]Послушать и скачать песню "Час рікою пливе" в исполнении Евгения Дятлова можно здесь:[quote]
Я не нашла здесь ссылки , но песня меня очень интересует и именно в исполнении Евгения Дятлова. Заранее спасибо за ссылку , если подскажите... И ещё бы ,если вы знаете , где найти её перевод , а то я понимаю , к сожалению , через слово... Буду Вам очень признательна!
Отправлено: 04.06.10 08:02. Заголовок: У меня потихоньку-по..
У меня потихоньку-понемногу образовались уже закрома Родины. Почему я не выложила эту песню сразу - непонятно.
Вчера послушала и была очарована: и самой песней, и тем, как подал ее Дятлов. Любовь, которая не проходит с годами, которой не страшны ни старость, ни разлука. Не вулкан, а ровное сильное пламя, бесконечная нежность и грусть.
На зелені луги впали білі сніги, Де з тобою ми часто гуляли, По дорогах зими йшли закохані ми, Ясні зорі над нами сіяли.
Мы состарились, но по-прежнему влюблены друг в друга.
Время текло рекой, когда встретил тебя, Когда встретил тебя, моя пташка. Долго-долго смотрел, аж устали глаза, Но узнать тебя было так трудно.
Ты как прежде стройна и все та же коса, Но глаза твои так печальны, не веселы. Твои губы стали другими, не такими сладкими, как прежде. Скажи, кто целовал их без меня.
Когда встретишь меня, улыбнись приветливо, Как когда-то мне улыбалась. Хоть прошло много лет, и у нас уже выросли дети, Все же наша любовь не завяла.
А когда ты почувствуешь, что у твоего окна Кто-то плачет и горько вздыхает, Не вставай, не трудись, не тревожь своего сна, Только знай, что тебя кто-то любит.
На зеленые луга выпал белый снег, Там с тобой мы так часто гуляли. По дорогам зимы шли влюбленные мы А над нами звезды ясные сияли.
Отправлено: 11.09.10 18:38. Заголовок: Сейчас Марусю попрос..
Сейчас Марусю попросим, она в сети
У Маруси получилось вот так: Случайно нашел вашу серию украинских песен. Был в восхищении (дословно захоплення переводится "увлечение"). Искренне благодарен и желаю новых успехов.
Svoboda Прошу прощения, хочу вмешаться в перевод песни Час рікою пливе.
Время текло рекой, когда встретил тебя, -время плывет рекой, после встречи с тобой (это вольный перевод, но более точный, не судите строго) Когда встретил тебя, моя пташка. -скорее подойдет птичка; Долго-долго смотрел, аж устали глаза, -(напрасно напрягал глаза) Но узнать тебя было так трудно.
Ты как прежде стройна и все та же коса, - в оригинале - ты высока и стройна, у тебя русая коса Но глаза твои так печальны, не веселы. Твои губы стали другими, не такими сладкими, как прежде. - и уста уже не те Скажи, кто целовал их без меня.
Когда встретишь меня, улыбнись приветливо, Как когда-то мне улыбалась. Хоть прошло много лет, и у нас уже выросли дети, Все же наша любовь не завяла.
А когда ты почувствуешь, что у твоего окна - не почувствуешь, услышишь Кто-то плачет и горько вздыхает, Не вставай, не трудись, не тревожь своего сна, Только знай, что тебя кто-то любит.
На зеленые луга выпал белый снег, - Там с тобой мы так часто гуляли. По дорогам зимы шли влюбленные мы А над нами ясные зори сияли.
Написала так, ка воспринимаю эту песню. Колись - это когда-то Слова: Богдан Лепкий Музыка: Лев Лепкий
margo_ch ,этот вариант тоже имеет право на существование. Я сознательно кое-где отошла от подстрочного перевода чтобы не нарушать ритм стихотворения, уж простите. Пташка мне нравится гораздо больше, чем птичка. Возникают ассоциации "Птичку жалко!" Исправила в последней строчке "зори" на "звезды", так романтичнее:Ночь, звезды по дороге бредут влюбленные, и кажется весь мир принадлежит им, и такая счастливая жизнь впереди, но...
Отправлено: 30.10.10 11:53. Заголовок: Украинский язык не з..
Украинский язык не знаю, но, когда поёт Евгений, всё понятно без перевода. Светлый юмор бесподобен: казак с перепугу спрятался в бурьяне и умоляет врагов:" Оставьте себе дивчину, но отдайте (оставьте,верните---не так важно) пироги! А " Нiч яка мiячна" так исполняет, что до слёз жаль того парубка, что умоляет дивчину выйти в рощу.
Отправлено: 16.01.11 19:59. Заголовок: Я редко читаю коммен..
Я редко читаю комментарии, которые слушатели оставляют под моими видео. Но сегодня просто растрогалась. Девушка, молодая совсем, написала о "Час рiкою пливе"
Дякую, рідний, за все.... за сутрічі і розлуки, за життя, за Щастя, за те ,що ти є...Дякую за пісню!
Отправлено: 26.04.11 08:03. Заголовок: РУШНИК Слова А. МАЛ..
РУШНИК
Слова А. МАЛЫШКО Музыка П. МАИБОРОДЫ
Мать родная моя, ты до зорьки вставала, Выводила меня на поля из села. Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала, И расшитый рушник мне на счастье дала. Собрала в путь-дорогу и меня далеко провожала, И расшитый рушник мне на счастье, на долю дала.
Пусть сияет на нем, как весенняя сказка, В соловьиную ночь расцветающий сад, И любви материнской улыбается тихая ласка, И очей твоих синих задумчивый взгляд. И любви материнской улыбается тихая ласка, И очей твоих синих печальный, задумчивый взгляд.
Я возьму тот рушник, расстелю, словно долю, В тихом шелесте трав, в щебетанье дубров. И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли — И разлука, и детство мое, и любовь. И на вышивке тонкой расцветет все родное до боли — И разлука, и детство, и матери милой любовь.
Вот, случайно нашла перевод песни "Рушник". Может быть, не очень хороший.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 103
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет