Отправлено: 29.09.08 11:12. Заголовок: Романсы в исполнении Евгения Дятлова. Слова и ссылки. Истории песен.
Русские и цыганские романсы
Так называемый «старинный русский романс» – явление чисто российское и многонациональное, необыкновенно консервативное и родившееся из многих источников. Его источники – это городской фольклор, бытовое, домашнее, салонное музицирование, искусство российских цыган. Многие романсы безымянны и живут в нескольких вариантах.
За почти двести лет своего существования жанр “русского романса” практически не изменился, пристрастно храня своё таинственное очарование, изысканную простоту и светлую ностальгическую печаль. ссылка
Список приведенных песен:
1. "Нищая" слова П. Беранже, музыка А. Алябьева, перевод Д. Ленского 2. "Сомнение" слова Н. Кукольника, музыка М. Глинки 3. "Очи черные" слова Н. Девитте, музыка неизв. автора обр. С. Гердаля. История песни. 4. "Целую ночь соловей нам насвистывал..." Музыка Вениамина Баснера Слова Михаила Матусовского Романс из кинофильма "Дни Турбиных", 1976, режиссер В. Басов История песни 5. "Вам девятнадцать лет" (слова Е. Белогорской, музыка Б. Прозоровского). История песни. 6. "Дремлют плакучие ивы" Слова: А. Тимофеев Музыка: Б. Барон 7. "Девонька". Слова: неизвестен. Музыка: неизвестен 8. Эпиталама Виндекса из оперы "Нерон".История песни. 9. "Гори, гори, моя звезда" слова В. Чуевского, музыка П. Булахова История песни. 10. "Глядя на луч пурпурного заката" слова Козлов И. музыка Оппель А. 11. "Дорогой длинною" Слова К. Подревского. Музыка Б. Фомина. История песни. 12. "Отцвели уж давно хризантемы в саду" Слова В. ШУМСКОГО Музыка Н.ХАРИТОНОВА. История песни. 13. "Только раз бывают в жизни встречи" Слова П. Германа. Музыка Б. Фомина 14. "Но я знаю ты любишь другого". 15. "Ну, быстрей несите, кони" 16. "Эх, друг гитара!" Слова: В. Тимофеев Музыка: Б. Фомин 17. "Сияла ночь" (Тебя любить, обнять и плакать над тобой) слова: Афанасий Фет, музыка: Николай Ширяев. История песни. 18. "Капризная, упрямая" Слова и музыка А. Кошевского. История песни. 19. "Утро туманное" музыка В. Абазы, слова И. Тургенева 20. "Глядя на луч пурпурного заката..." Музыка А. Оппеля Слова Павла Козлова 21. "Капризная, упрямая" Слова и музыка А. Кошевского 22. "Очи черные" Слова — Евгений Гребенка музыка — Флориан Герман. История песни. 23. "Белой акации гроздья душистые..." Музыка В. Баснера Слова М. Матусовского. История песни. 24. "Лебединая песня" Слова и музыка Марии Пуаре 25. "Я вновь пред тобою" (муз. неизв. слова В.Красова) 26. "Ночные цветы" слова Е. Варженевской, музыка А. Шиловского 27. "Не уходи, побудь со мной" Слова и музыка Николая Зубова. История песни. 28. "Цветы" (Чудная роза…) (Д.К.Сартинский-Бей, музыка и слова). 29. "Снился мне сад" ( слова Е.Дитерихс, музыка Б.Борисова)
Нищая Полный текст песни слова П. Беранже, музыка А. Алябьева перевод Д. Ленского
Зима, метель, и в крупных хлопьях При сильном ветре сне валит. У входа в храм одна, в отрепьях, Старушка нищая стоит... И милостыни ожидая, Она все тут с клюкой своей, И летом, и зимой, слепая... Подайте ж милостыню ей!
Сказать ли вам, старушка эта Как двадцать лет тому жила! Она была мечтой поэта, И слава ей венок плела. Когда она на сцене пела, Париж в восторге был от ней. Она соперниц не имела... Подайте ж милостыню ей!
Бывало, после представленья Ей от толпы проезда нет. И молодежь от восхищенья Гремела «браво» ей вослед. Вельможи случая искали Попасть в число ее гостей; Талант и ум в ней уважали. Подайте ж милостыню ей!
В то время торжества и счастья У ней был дом; не дом — дворец. И в этом доме сладострастья Томились тысячи сердец. Какими пышными хвалами Кадил ей круг ее гостей — При счастье все дружатся с нами; При горе нету тех друзей...
Святая воля провиденья... Артистка сделалась больна, Лишилась голоса и зренья И бродит по миру одна. Бывало, бедный не боится Прийти за милостыней к ней, Она ж у вас просить стыдится... Подайте ж милостыню ей!
Ах, кто с такою добротою В несчастье ближним помогал, Как эта нищая с клюкою, Когда амур ее ласкал! Она все в жизни потеряла! О! Чтобы в старости своей Она на промысл не роптала, Подайте ж милостыню ей!
Евгений Дятлов романс Нищая
16.12.10 КЗ у Финляндского Благотворительный концерт в пользу актеров романс Нищая Евгений Дятлов слова П. Беранже, музыка А. Алябьева перевод Д. Ленского
«Нищая» — знаменитый русский романс композитора Александра Алябьева на стихи Пьера Беранже в переводе на русский язык Дмитрия Ленского. Когда романс «Нищая» впервые прозвучал со сцены, точных данных нет, но было это в Москве. Именно Московская императорская труппа стала центром развития русской лирической, задушевной песни. Романс быстро стал широко известен, в разных исполнениях он звучал по-разному: исполнители вносили в текст и мелодию некоторые изменения, свойственные их видению и понимаю произведения, поэтому существует несколько вариантов романса. Исполнителей этого, одного из самых великих русских романсов, множество. Романс входил в репертуар выдающихся певцов, каждый по-своему передавал его трагизм, кто-то грустно подмечал философию жизни, кто-то более акцентировал внимание на общей безысходности, кто-то пел о смиренности судьбе, кто-то обличал презрение окружающих к старой жалкой нищенке, заканчивающей жизнь на паперти, кто-то поднимал романс до социальной проблематики. Среди исполнителей Людмила Зыкина, Людмила Гурченко, Валентина Толкунова, Владимир Высоцкий, Жанна Рождественская, Евгений Дятлов, Олег Погудин, Жанна Бичевская, Полина Конкина, Александр Малинин, Валерия.
Marina , спасибо. Сколько раз ни слушаю этот романс, получаю истинное удовольствие от исполнения ЕВД.
Отрывок из "Вассы" прелестен! А уж когда вступает Инна Чурикова в конце, улыбка сама появляется на лице, помимо моей воли. Я только забыла, кто играет Рахиль? И кто поет? Похоже, эта же артистка.
Отправлено: 07.02.12 23:27. Заголовок: ZINA36 пишет: кто и..
ZINA36 пишет:
цитата:
кто играет Рахиль?
Валентина Якунина
Рашель Моисеевна Топаз невестка Вассы, мать Коли, эмигрантка-революционерка под 30 лет Революционерка Рашель, жена умирающего от чахотки сына Вассы и мать ее единственного внука, выступает, по мысли Горького, единственной достойной противницей Вассы. Но если характер Вассы выписан во всей его конкретности, то Рашель была сконструирована автором по законам соцреализма. Если бы режиссеру не удалось найти молодую актрису Валентину Якунину, которая своей милой женской прелестью и душевным здоровьем придает естественность поучительным сентенциям Рашели, роль рисковала бы своею лозунговостью выпасть из течения фильма.
Кто-то поставил, что ему не понравился романс "Не уходи, побудь со мной" в исполнении Евгения Дятлова!
18.07.2012 г., КЗ Мариинского театра (Санкт-Петербург) "Романс, Romance"
Сразу скажу, что ничего не имею против исполнении Олега Погудина, это классический вариант исполнения этого романса! Такой абстрактной грусти...
12.07.12 Концерт романсов в Капелле Санкт-Петербурга. "Не уходи, побудь со мной"
НЕ УХОДИ, ПОБУДЬ СО МНОЮ
Слова и музыка Николая Зубова
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло, Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Побудь со мной, Побудь со мной!
Не уходи, побудь со мною, Я так давно тебя люблю. Тебя я лаской огневою И обожгу, и утомлю. Тебя я лаской огневою И обожгу, и утомлю. Побудь со мной, Побудь со мной!
Не уходи, побудь со мною, Пылает страсть в моей груди. Восторг любви нас ждет с тобою, Не уходи, не уходи! Восторг любви нас ждет с тобою, Не уходи, не уходи. Побудь со мной, Побудь со мной!
Marina , спасибо за ролик, и скорее выздоравливайте!
Алина 63 , постараюсь! Тем более, что наконец-то в Петербурге обещают лето, которое наступит только в августе!
Алина 63 пишет:
цитата:
Конечно, после ЕД любой романс в другом исполнении "не звучит"!
Ну я бы не стала утверждать так категорично, некоторые песни у Евгения не получились и он их больше не исполняет, но их очень мало.
"Не уходи, побудь со мной!"
Почти столетие автором текста этого популярного романса считался М. П. Пойгин, на стихи которого композитор Николай Зубов в 1898-1903 годах создал семь романсов, в том числе "Не уходи, не покидай". Лишь в конце ХХ века выяснилось, что среди более чем шестидесяти романсов самого Зубова (из них десять - на собственные слова) есть романс с очень похожим названием "Не уходи, побудь со мною", созданный в 1899 году и посвященный Анастасии Вяльцевой. В дальнейшем Зубов посвятил Вяльцевой еще двадцать романсов, среди которых "Молчи!", "Под чарующей лаской твоею", "Пусть это сон", "Жажду свиданья", "Догадайтесь сами" и другие, входившие в ее постоянный репертуар. Но первый романс стал коронным номером не Вяльцевой, а Вари Паниной, исполнявшей и другие зубовские романсы. Строки "Не уходи, побудь со мною" Александр Блок взял эпиграфом к своему стихотворению "Дым от костра струею сизой..." (1909).
Антология русского романса. Серебряный век. / Сост., предисл. и коммент. В. Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005
Романс известен также под заглавиями "Побудь со мною" или "Не уходи!". Использован в фильме "Трактир на Пятницкой" (за кадром его исполнила Жанна Бичевская). На романс есть ответ - "У самых нежных слов нет сил".
Свой самый знаменитый романс Николай Владимирович написал в 1899 году, в год своего знакомства с Вяльцевой. Долгое время автором стихов считался поэт М.П. Пойгин, но позднее было установлено, что написаны они самим Зубовым. Кроме «Не уходи», примерно десять романсов были написаны Николаем Владимировичем на собственные стихи. В ответ на «Не уходи» композитор П. Дельме создал романс «У самых нежных слов нет сил…»:
Не уходи, побудь со мной, Мне так отрадно и светло, У самых нежных слов нет сил Пересказать, как я любил, Кумир прелестный. Как много тратил я речей, Чтобы зажечь во тьме ночей Огонь небесный.
Еще одна моя мечта – Расцеловать тебя в уста, Едва касаясь. В груди к другому страсть тая, Вообрази, что это я, К нему ласкаясь.
Упрек не стоит ничего, Когда несешь с собой его В уединенье. А помнишь, как вчера еще Мы целовались горячо Мне в утешенье.
Прощай! Пробил разлуки час, Огонь любви в тебе погас, Ты прихотлива. Другой прижмет тебя к груди, Забудешь клятвы ты, иди И будь счастлива!
К сожалению, чувство Николая Владимировича осталось без взаимности... Сердце Анастасии Вяльцевой было отдано блестящему гвардейскому офицеру Бискупскому.
Отправлено: 01.08.12 23:20. Заголовок: Вот что написала Ter..
Вот что написала Teresa Capeto (по-видимому иностранка) по поводу романса "Нищая" в исполнении Евгения Дятлова, выложенного мною на Ютубе:
WOW. Russian men are really HOT!!!! Evgeny looks really handsome, i like his lips and his russian eyes, but his voice is so soothing ... like a lullaby. AWESOME.
Перевод сделала Len Andana:
Вау! Русские мужчины очень сексуальны!!!! Евгений выглядит очень красивым, мне нравятся его губы и русские глаза, а его голос такой успокаивающий (умиротворяющий)... как колыбельная. Потрясающе.
Отправлено: 02.08.12 09:45. Заголовок: Marina Tamara , эта ..
MarinaTamara , эта Тереза соображает! Самое чудесное ухватила. Все бы такой вкус имели, а то пишут всякую чушь... Надеюсь, ЕД прочтет ее отзыв и улыбнется.
Alarissa1942 , спасибо за ролик и за прекрасный романс, который ЕВД поет не часто. По моим записям, примерно, 1 раз в год. В этом году еще не пел. В прошлом пел на концертах в Москве 12.11.05.г, 27.09 07 г, 07. 12. 07г. Все 3 раза в Политехе. 14.11.09г на Серпуховке на бис, 31.05.10 в КЗЧ и 18.08.11 на Серпуховке.
Я впервые услышала этот романс на концерте в Политехе 7 декабря 07 года.
Статистика концертов в Питере у меня неполная. Когда он там пел этот романс, я не могу сказать .
Отправлено: 30.09.12 22:08. Заголовок: ZINA36! Спасибо за ..
ZINA36! Спасибо за подробную информацию! Я пыталась уточнить у автора ролика, дату записи, но она сама не знает, случайно нашла в интернете. Значит вдохновило пение Дятлова на создание видео!
Отправлено: 30.09.12 23:53. Заголовок: ZINA36 пишет: По мо..
ZINA36 пишет:
цитата:
По моим записям, примерно, 1 раз в год. В этом году еще не пел. В прошлом пел на концертах в Москве 12.11.05.г, 27.09 07 г, 07. 12. 07г. Все 3 раза в Политехе. 14.11.09г на Серпуховке на бис, 31.05.10 в КЗЧ и 18.08.11 на Серпуховке.
ZINA36 , преклоняюсь перед вашими энциклопедическими знаниями!
06.10.13 Концерт в Капелле Санкт-Петербурга "Под аккомпанемент настроения" (слова: Яков Полонский -- музыка: Давид Ашкенази) "Когда предчувствием разлуки..."
преклоняюсь перед вашими энциклопедическими знаниями!
Marina, это уж слишком щедро. На самом деле, все мои знания, в данном случае, это тетрадь с записями программ концертов, которую я аккуратно веду и очень давно. Она меня не раз выручала, когда надо было что-то вспомнить.
А вот за Свяцкого отдельное спасибо. Я очень люблю этого певца. Он всегда умеет придать особую душевность романсам, найти новые краски и нюансы звучания. Его мягкий голос очаровывает. Манера исполнения не навязчивая, очень индивидуальная. Я бы сказала по -настоящему интеллигентная.
В прошлом пел на концертах в Москве 12.11.05.г, 27.09 07 г, 07. 12. 07г... 14.11.09г на Серпуховке на бис, 31.05.10 в КЗЧ и 18.08.11 на Серпуховке
. Искала концертную запись этого романса, которая вдохновила автора видеоклипа на его создание. За 2005-07г.г. не нашла, а среди других трёх подходит, пожалуй, эта:
Уважаемые форумчане! В этой теме на стр. №6 (пост №902 от 21.10.11 г., в 21:24) имеется видеоролик с романсом "Лебединая песня" в исполнении Е.В.Д.. А несколько дней тому назад я случайно нашла публикацию, повествующую о жизни, судьбе автора этого романса и других МАРИИ ПУАРО. Заинтересовало!
(Мария Пуаре, 1901)
Ее имя быстро забылось. Но в памяти многих остался романс Марии Пуаре, в котором любит и грустит женское сердце… Полностью рассказом можно ознакомиться по этой ссылке:
Отправлено: 22.12.12 00:00. Заголовок: Евгений Дятлов Чудна..
Евгений Дятлов Чудная роза
Цветы (Чудная роза…) (романс)
(Д.К.Сартинский-Бей, музыка и слова).
Цветы (Д.К.Сартинский-Бей)
Чудная роза Розу ласкала, Фиалка к фиалке Листки простирала. Сирень сладострастно Сирень целовала, Лилия лилии Что-то шептала. Увы, это были цветы, А не я и не ты.
САРТИНСКИЙ-БЕЙ Дмитрий Константинович — русский гитарист, композитор.
Отправлено: 22.12.12 13:46. Заголовок: Marina! Спасибо за ..
Marina! Спасибо за находку! Нравится этот романс -- короткий, но чувственный! Впервые услышала его в исполнении Евгения в Туле лет пять тому назад. Тогда пел немного выше по звучанию. Особенно впечатлила концовка -- такая безысходная печаль была в ней отражена!
Отправлено: 18.03.13 23:53. Заголовок: Истории песен и рома..
Истории песен и романсов
"Белой акации гроздья душистые"
С авторством романса "Белой акации гроздья душистые" сразу же возникли неясности. Текст романса впервые опубликован в 1902 году в серии "Цыганские ночи", без указания имени автора слов и музыки. Летом 1903 года петербургская "Нотопечатня В.Бесселя и Ко" в серии "Цыганские песни Н.П.Люценко" издала клавир романса "с вокальными партиями для тенора и сопрано". В дальнейшем романс публиковался как "известный цыганский романс" в редакции Вари Паниной и музыкальной обработке А.М.Зорина (настоящая Цимбал), но также безымянным. Наиболее устойчивой остаётся версия об авторстве А.А.Пугачёва, которому принадлежат более трех десятков романсов на музыку М.Штейнберга, Д.Ботари и других композиторов. Музыка, скорей всего, принадлежит Зорину. Первый текст 1902 год
Белой акации гроздья душистые Вновь аромата полны, Вновь разливается песнь соловьиная В тихом сиянии чудной луны!
Помнишь ли лето, под белой акацией Слушали песнь соловья?.. Тихо шептала мне чудная, светлая: "Милый, поверь мне!.. навек твоя".
Годы давно прошли, страсти остыли, Молодость жизни прошла, Белой акации запаха нежного, Верь, не забыть мне уже никогда...
В некоторых источниках автором стихов называется Волин-Вольский (известен его романс на музыку М.Шарова "Слеза мой взор туманит"), а автором музыки - М.Шаров или А.Луценко. Граммофонные пластинки с записями "Белой акации" в исполнении В.Паниной, С.Сергеевой, М.Эмской, Ю.Морфесси, Н.Северского, братьев Садовниковых довольно быстро разнесли её по всем уголкам России. Романс становился всё более популярным.
Мелодия романса легла в основу популярной песни Первой мировой войны "Слыхали, деды, война началася" (при этом к ней был добавлен припев в ритме мазурки) - в годы Гражданской эта песня была дополнена и переделана в гимн Добровольческой армии Деникина война, который, в свою очередь, переродился в красноармейский марш "Слушай, рабочий..." . Были и другие фольклорные варианты.
Отправлено: 19.03.13 00:08. Заголовок: За Русь святую ..
За Русь святую
Годы промчались… Канули в историю события Первой мировой и Гражданской войн. С успехом (не менее тысячи раз!) прошла мхатовская постановка "Дней Турбиных", где звучал тот самый романс "Белая акация". Легендарный спектакль в конце концов был запрещён, несмотря на то, что его любил лично Иосиф Сталин. Первоначальный романс стал забываться. "Белой акации цветы эмиграции", — ехидничал Остап Бендер, название романса стало нарицательным… В 1950 годы романс снова вспомнили и включили в свой репертуар признанные мастера этого жанра:
Алла Баянова Георгий Виноградов и Пётр Медведев Надежда Обухова Борис Штоколов
Позднее:
Валерий Агафонов Людмила Зыкина Галина Улетова
В 1975 году власти разрешили, хотя и не сразу, Владимиру Басову экранизацию "Дней Турбиных". Режиссёр приехал в Киев, чтобы определиться, где снимать те или иные сцены знаменитой киевской пьесы Мастера. Басов внимательно прочёл и другой роман Булгакова - "Белая гвардия", ввёл в сценарий фильма героев, которых в пьесе нет (например, Карась). Режиссёр проникся настроением произведения Булгакова, неповторимой атмосферой Города и обратился к своему любимому поэту-песеннику Михаилу Матусовскому.
Вот что пишет музыковед Евгений Бирюков: "Приступая к съемке "Дней Турбиных", Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был романс "Белой акации гроздья душистые", мелодия которого легла в основу известной революционной песни "Смело мы в бой пойдем". Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдаленное воспоминание тех лет, и поставил такую задачу перед Михаилом Матусовским и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни. Маршевая "Песня о бронепоезде "Пролетарий" за пределы фильма не вышла и широкого звучания не обрела, чего не скажешь о "Романсе", как назвали поэт и композитор песню-реминисценцию о "Белой акации".
Интересно, что в "Песне о бронепоезде" авторы использовали мотивы песни "Смело мы в бой пойдём". Кроме того, Басов попросил поэта о том, чтобы романс был "киевским, но без упоминания слова Киев", как и у Михаила Булгакова, хотя каждый читатель пьесы "Дни Турбиных" и романа "Белая гвардия" знает, что у Михаила Афанасьевича Киев всегда именуется Городом. Именно так, с большой буквы.
Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. Он, помня, как в детстве в его родном Луганске родители пели старинные, ещё дореволюционные романсы, предложил Басову за основу "Белой акации гроздья душистые". Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и "Дом Турбиных", видел цветущую акацию в киевских садах, "умытых весенними ливнями"... Для размера стиха можно было использовать и "Киев молчал...", но молчал в романсе именно Город, то есть по сути — Киев. Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который творчески переработал мелодию старинного романса, сочинив прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.
Романс из т/ф "Дни Турбиных" (1976)
В отдельных публикациях приходилось читать, что в фильме звучал чуть-ли ни один куплет романса, как можно видеть, это не так. Романс звучит полностью, но с несколько отличающимися от ставших привычными стихами. Почти следом за премьерой телефильма Людмила Сенчина приехала на дачу Вениамина Баснера с просьбой для неё новых песен. Композитор предложил ей несколько переработанную версию "Белой акации". Вот она:
Целую ночь соловей нам насвистывал, Город молчал и молчали дома. Белой акации гроздья душистые Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями, В темных оврагах стояла вода. Боже, какими мы были наивными, Как же мы молоды были тогда.
Годы промчались, седыми нас делая, Где чистота этих веток живых? Только зима да метель эта белая Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистово, С новою силою чувствую я: Белой акации гроздья душистые Невозвратимы, как юность моя. Белой акации гроздья душистые Неповторимы, как юность моя.
И началось началось триумфальное шествие обновлённого романса!
Но не забыта и старинная версия знаменитого романса.
"Белой акации гроздья душистые" и "Целую ночь соловей нам насвистывал..." не одно и то же?
Белочка пишет:
цитата:
Нет, там разные тексты
Белочка! Послушала несколько записей, в том числе, в исполнении Е. Дятлова, Макаревича и такой вариант: http://www.youtube.com/watch?v=3VHqGMbGebk Других текстов при исполнении Евгением Дятловым не нашла. Однако в комментариях к ролику (с двойным названием) по ссылке интересная информация (читать следует полностью): Белой акации гроздья душистые Романс-реминисценция из к/ф "Дни Турбиных" (1976), с единственно правильным :), к сожалению, так и не вышедшим за пределы родного фильма, текстом.
Отправлено: 26.06.13 08:19. Заголовок: Alarissa1942 , в реп..
Alarissa1942 , в репертуаре Дятлова романс "Белой акации гроздья душистые" авторства В.Баснера-М.Матусовского, написанный к кинофильму "Дни Турбиных". Другой вариант ЕВД не исполняет.
Как раз с подачи Евгения Дятлова этот вариант романса и получил широкую известность.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 103
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет