Добро пожаловать на форум, посвященный творчеству актера и певца Евгения Дятлова! Также на форуме представлено творчество других артистов в жанре романса и лирической песни, театра и кино.

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 37
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.08 02:27. Заголовок: "ВЕРТЕПЪ"


"ВЕРТЕПЪ"



Федор Сологуб. "ВЕРТЕПЪ"
(по роману "Мелкий бес")
Номинант премии "Золотой софит", лауреат фестиваля "Славянские театральные встречи" (г. Гомель).
Автор инсценировки и режиссер - Роман Смирнов.

Версия скандально известного романа, герои которого существуют на грани детской чистоты и духовного соблазна.

"Мелкий бес" оказался блестящим материалом для творческой фантазии актеров и режиссера в поисках нового способа сценического существования, благодаря которому возникает поразительная фантасмагория. И если роман во всем окружающем мире видит только зло, распад и ложь, то театр не признает человеческую природу столь уж безнадежной. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Вы имеете возможность познакомиться с театральной версией некогда чрезвычайно популярного, а затем долгое время находившегося под запретом романа.

В главной роли - народный артист России Юрий Ицков. В спектакле заняты: народная артистка России Н. Кутасова, заслуженные артисты Н. Живодерова, Ю. Джербинова, артисты А. Цыпин, И. Кошелева и др.

"Увы, он счастия не ищет…"

Режиссерская манера Романа Смирнова еще не застыла, не окоченела в ассортименте трюков и приемов, он в пути, в поиске, в росте. Его легкие, стремительные, пропитанные музыкой композиции сотканы из тонких душевных энергий и целиком и полностью зависят от актеров, от их способности эти энергии из себя извлекать. И вот в спектакле "Вертепъ" произошло интересное сочетание задушевно-песенного мироощущения режиссера и ядовито-лирической фантасмагории Федора Сологуба. Режиссер нашел верную пропорцию прекрасного и безобразного, не унижая дополнительно своих и без того неидеальных героев, ничем не испортил вкусный и злой сологубовский текст. Актеры соединяются в "хор жителей города Н." и исполняют свои партии в едином тоне.

В городе Н., как и в русской литературе, наш маленький Ардалион - герой, на его учительское жалование и тщедушное тело претендует целый сонм красавиц, чьи языческие прелести щедро представлены в спектакле. Тут и златокудрая и полногрудая сожительница Передонова Варвара (Инна Кошелева), и три сестры, три белотелых русалочки (Юлия Джербинова, Наталья Лыжина, Ольга Куликова), и нежная полячка Марта (Татьяна Мишина), и пленительно-карикатурная декадентка Вершина (Наталья Кутасова). Все это женское марево переливается "навьими чарами", хихикает, манит, обольщает, завораживает… Жизнь ждет себе женишка, а жених тут один - Передонов. Есть еще нелепый и трогательный Володин, комический агнец (отличная работа Артема Цыпина), но он, злосчастный недотепа, у жизни в немилости.Ярко - мрачный, инфернальный финал "Вертепа", с буйным хороводом-маскарадом всех персонажей под завывание "шаманской" музыки, доводит безрассудное язычество жителей города Н. До кровавого итога, до жертвоприношения агнца-дурочка Володина - невидимым и неведомым богам-бесам. Правда, глядя перед собой ошалевшими глазами, жители напоследок споют "Белеет парус одинокий", оборвав пение на щемяще-печальной ноте…Николай Песочинский 29 апреля 2002 г. "Вертепу требуется недотыкомка" Русский журнал.Роль Передонова просто создана для Юрия Ицкова. Он может с любой стороны показать эту непристойную фиглярствующую личность. Передонов боится, мучается, философствует, поучает, надеется, женится - и все он делает пошло, в любом его проявлении многозначительный амбициозный идеал безвкусия. В какой-то момент кажется, что он хочет управлять каруселью окружающих марионеток.Другой мелкий бес, выполненный в уникальном сологубовском стиле, - Павлуша Володин. Артем Цыпин играет его в постоянном провокационном диалоге с Передоновым-Ицковым. Слащавый, нарочито-занудный, восторженный придурок Павлуша кажется сложнее Передонова, его непристойная издевательская "простота" обманчива, опасна и для Передонова, и для него самого. Он не случайно становится жертвой несостоявшегося инспектора, он претендует на особую участь, он достоин ее, хотя бы эта участь и заключалась в том, чтобы быть убитым. Кстати, Павлуша, пожалуй, единственный персонаж спектакля, в котором смело проявлена физическая и даже физиологическая патологичность (важнейший мотив прозы Сологуба). Человек без всяких моральных "предрассудков" и "проблем", сыгранный Цыпиным, воспринимается неожиданно современно.Журнал "Эксперт" от 29 апреля 2002 года. Лилия ШитенбургПриехавший из Омска Юрий Ицков - артист редкого дарования. Он способен оправдать любое сценическое положение и любой текст, его Передонов изобретательно, просто великолепно омерзителен.

Татьяна Москвина. "Час пик" 5 июня 2002 г


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет [см. все]


администратор




Сообщение: 38
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.08 02:36. Заголовок: [b]ВЕРТЕПЪ: Блеск и нищета провинциальной жизни. Хроника одного происшествия[/b]


Премьера состоялась 21 апреля 2002 года

ВЕРТЕПЪ: Блеск и нищета провинциальной жизни. Хроника одного происшествия

Свой 14 сезон Театр Сатиры начал с 'Вертепа' - спектакля по роману Ф.Сологуба, выдвинутого на соискание высшей театральной премии Санкт-Петербурга 'Золотой Софит' в номинации 'Лучшая работа режиссера'. Этот же спектакль рекомендован питерскими экспертами 'Золотой Маски' к участию в этом почетном российском театральном конкурсе.
Роман Сологуба оказался блестящим материалом для творческой фантазии и создания уникального способа существования актеров на сцене, при помощи которого возникает и фантасмагорическое действие, и попытка философского осмысления "Мелкого беса".
Герои романа, подобно персонажам Чехова, втиснуты в "футляр" собственного мирка, но, подобно персонажам Гоголя, имеют свою маленькую мечту "о шинели". Вы имеете возможность познакомиться с очередной версией некогда чрезвычайно популярного, а затем долгое время находившегося под запретом.





В главной роли - народный артист России Юрий Ицков.
В спектакле заняты: заслуженные артистка России Н..Живодерова и Н.Кутасова, артисты А. Цыпин, И. Кошелева, , Ю. Джербинова, О. Куликова, Е.Исаев. И Артисты нашего Агентства: Евгений Дятлов , Арсений Киселев , Наталья Лыжина и Татьяна Мишина .

Сатирические ситуации, невольно отсылающие нас к гоголевской 'Женитьбе', возникают в связи с обилием женского населения в маленьком городке. Мрачный, необаятельный Передонов, зацикленный на своей fix - идее, неожиданно становится выгодным женихом. Но не это его волнует. Маленькая недотыкомка, разъедающая остатки человеческой души, становится его тенью, сводит с ума и толкает на убийство. (В спектакле известного режиссера Романа Смирнова роль Передонова играет актер театра Сатиры на Васильевском - народный артист Ю.Ицков). А вокруг - целый сонм 'прекрасных дам', которые страстно желают заполучить его в мужья: Почему? Об этом и об актерском существовании в этом спектакле мы решили поговорить с женщинами 'Вертепа'.

Людмилочка - актриса Юлия Джербинова

Он- единственный, подходящий по возрасту.

Идут по лугу два человека. Один - видит красивые цветы, яркое солнце, слышит пение птиц и чувствует запахи трав: А другому - не дано. Так и моя героиня - существует в этом городке, среди этих людей, но она - особенная. И ключ к ее образу: 'Вы не понимаете! Я вовсе не так его люблю, как вы думаете. Я люблю его невинным! Еще в ранней юности она выдумала образ Принца, а когда выросла, встретила мальчика, на него похожего:
Но теперь появляется и другая грань: земное начало, низменное женское. Это происходит потому, что нельзя оставаться здоровым в зараженном городе. И у моей героини появляется, в конце концов, порочное чувство: Мне приходится искать острые моменты, внешние приспособления, волшебные штучки. А Передонов: выберет - здорово, а не выберет - смешно. Ведь он - единственный, подходящий по возрасту.

Дарья - актриса Наталья Лыжина

Я хочу, чтобы этот мужчина выделил именно меня...

Когда человек обладает космическим обаянием, на сцене - даже в роли отъявленного мерзавца - я на него смотрю с любовью. В моем понимании - это волшебная сила искусства, секрет Юрия Леонидовича и его персонажа - Передонова. Что же касается моей героини Дарьи - как и все женщины (в жизни, на сцене), я (персонаж) хочу, чтобы этот мужчина выделил именно меня - вне зависимости - желаю ли я иметь с ним какие-то отношения или нет...
У каждого в этом спектакле есть свое подводное течение. У Дарьи - 'животное' чувство. Она проста, даже примитивна. Дарья - забава. Игры с братом - не аморально, ведь это не любовь, не драка за большую любовь. Когда у одной из сестер происходит что-то серьезное - возникает зависть, ревность. Ведь каждая из них хочет вырваться из серой обыденности.
В этом спектакле для меня главным опытом стало умение правильно выдавать короткую дистанцию, ведь короткая и длинная - две разные ипостаси. Для меня было необходимым умение работать репризно, реагировать мгновенно.
У каждого из нас своя фантазия. В процессе репетиций появлялись реальные люди. Гадость в наших персонажах уже не казалась гадкой: ведь ты, как человек, реагируешь на что-то. Все зависит от того, что каждый растит, а меняется от того, что лично прочитал. Первоначально Передонов казался мне гадким. Наблюдая за Ю.Ицковым, я с большим удовольствием стала понимать, что моя героиня вполне могла желать его, желать выйти за него замуж:

Валерия - актриса Ольга Куликова

Про него говорят, что он необыкновенный...
Новая роль - новая история.
При всей условности, которую выстраивает режиссер, мы существуем в настоящей жизни. Три сестры - как единое целое, а брат для нас - все: отец, муж, друг. Мы создаем свой мирок, свой Театр. Мы существуем в нем, отгороженном от других, творя Театр в Театре. Благодаря этому, моя героиня не растворяется в этом городке, а помогает себе и сестрам жить: У меня нет цели выйти за него замуж. Мне хорошо жить с сестрами, у нас все время что-то происходит. Я понимаю, что пока старших не выдадут - моя героиня будет 'в девках' - и в этом ее трагедия. А пока 'суд да дело' - станет перестаркой. Я - хвост меньшой. Может быть - Валерия, как и сестры, желая выйти замуж за Передонова, не понимает, что это - на всю жизнь, что это - шаг ответственный. Однако:такой странный человек есть в каждой деревне, и про него говорят, что он необыкновенный: он как-то неосознанно всеми управляет, на всё влияет. Передонов постоянно трется возле сестер - и волей-неволей - становится объектом внимания моей героини. От него - все наши театральные действия - чтобы обратить на себя внимание: и карнавал, и театр в театре.
Я с восхищением смотрю на Юрия Леонидовича (исполнитель роли Передонова) из-за кулис - зритель не знает, и иногда я не знаю - что же сейчас он выкинет. Даже я, актриса, начинаю верить, что вот в этот момент ему действительно худо или очень хорошо - мне хочется подбежать к нему, помочь, я учусь у него не 'страдать' (в плохом театральном смысле) - а играть легко, пробовать, импровизировать:Мне с ним легко - за кулисами он 'разгружает' - шутит, смеется, И я чувствую - он человек доброй воли, созидательной энергии.

Роман Смирнов - режиссер спектакля:

Искусство для того и существует,
чтобы вызывать в человеке любовь и нежность...

Мне хотелось бы, чтобы зрители испытывали сочувствие к героям спектакля, ведь искусство для того и существует, чтобы вызывать в человеке любовь и нежность:
К каждому актеру подбирается особый ключик, и что-то начинает получаться уже в соавторстве. Очень важно сделать правильный подбор. Точное распределение - уже половина роли.

http://www.kinobrat.ru/msg/113.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 39
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.08 02:42. Заголовок: Только для настоящих гурманов


ИА "Апельсин", 05.07.2004 14:02. Только для настоящих гурманов. Только для настоящих ценителей театрального действа.

Театр Сатиры на Васильевском преподнес искушенной екатеринбургской публике настоящее удовольствие. Изысканные блюда, приготовленные по особому рецепту северной столицы, пришлись по вкусу знатокам и ревнителям сцены.
«Браво! Браво! Браво!» – и так после каждого спектакля, если аплодируют, то бурными овациями, если бурные овации, то обязательно стоя. Город устал от бесконечных антреприз и актерской халтуры. Можно вспомнить недавнюю очередную антрепризу «Любовь.Ru». Лажала даже сама Апексимова, а кто не плевался от постановки, так это гардеробщик. Что и говорить, очередной проект, рассчитанный на кассовые сборы. Удивляться не приходится, большинство столичных театров приезжают просто подзаработать. Все это по-свойски называется «халтуркой».
Театр на Васильевском имеет все театральные премии России. Он единственный в Питере, второй в стране. Ну, еще театр Олега Табакова. И вот сейчас его актеры, весь состав в сорок человек во главе с художественным руководителем, бессменным директором, заслуженным деятелем искусств России Владимиров Словохотовым в Екатеринбурге. Три дня из больших гастролей, которые рассчитаны до 15 июля, уже прошли. Все эти дни, с пятницы, зал Музкомедии не пустовал. По словам Владимира Словохотова, приезд носит лишь одну цель – показать городу, что такое настоящий государственный театр.
«Сейчас бесконечное количество антреприз, которые занимаются только сбором денег. Для нас же главное – сам театр, а не погоня за финансовым обогащением, на это указывает и символическая цена билетов. Мы хотим показать, что существуют настоящие гастроли, с полной выкладкой актеров. Конечно, о качестве судить не нам, а зрителю, но мы приехали всем составом. Каждая работа над одним спектаклем – это работа с каждым актером и работа каждого артиста», – объяснил художественный руководитель.
Почему Театр Сатиры? Долго гадать не пришлось. Пятнадцать лет назад образовавшийся театр сыграл между Петербургом и Москвой, на личных амбициях северных чиновников. Театр Сатиры был только в златоглавой столице, а теперь появился еще и в Санкт-Петербурге. Власти сразу выделили ему лучшее помещение, лучшую сцену, создали все условия для развития. Выстояв самые тяжелые годы, он пережил многих своих современников, которые приказали «долго жить». В ближайших планах у мастодонтов сцены – все-таки переименоваться из театра Сатиры просто в Государственный театр на Васильевском острове.
А пока он, как и прежде, верен себе. Не подстраивается под ожидания, под зрителя, под последние тенденции уходящего и приближающегося сезона. Если у многих новоиспеченных театров и режиссеров происходит поиск форм, то наш гастролер их уже давно нашел, отточил, что-то добавил. Но ему уже не надо доказывать ни себе, ни тем более притязательной публике, что Театр состоялся. За 14 лет существования он стал лауреатом самых престижных премий страны: «Триумф», «Золотая маска», «Золотой софит». Также принял участие в различных театральных фестивалях: в Иерусалиме и Тель-Авиве, в Берлине и Палермо, в Авиньоне и Хельсинки, в Торуни и Париже, гастролировали в Прибалтике, Франции, Белоруссии, в городах Сибири, Алтая, по всей России.
Театр делает свое дело, ставит спектакли, каждый раз удивляя зрителя. В Екатеринбург на гастроли артисты привезли те постановки, которые признаны зрительскими «хитами» в Петербурге.
Блюдо первое. 2 июля.
Для открытия, признаться, театр выбрал очень сложную и тяжелую для восприятия постановку «Вертепь» по роману Федора Сологуба «Мелкий бес». Неискушенному гурману разобраться во всех нюансах этого специфического блюда нелегко. Как говорят сами гости, их сценическое детище – их гордость. Спектакль выдвигался на «Золотой софит» в номинации лучшая режиссерская работа. Режиссер и инсценировщик – Роман Смирнов. Спектакль участвовал в престижном театральном фестивале «Славянские встречи» в Белоруссии, где главный исполнитель роли, народный артист России Юрий Ицков был признан лучшим актером фестиваля в номинации «Лучшая мужская роль».
В уральской столице спектакль заинтересовал как искушенную публику – по степени философского осмысления и по множеству затронутых вопросов, – так и простого зрителя, который так и жаждет увидеть яркое театральное действо. Тем более что и сам скандальный роман, и спектакль пытаются разглядеть корни пресловутого менталитета русского человека. В этой работе актеры вместе с режиссером искали новый способ существования: через «магическую» музыку и пластику, которая восходит к древней традиции.
События происходят в маленьком провинциальном городке, где герои романа, подобно чеховским персонажам, втиснуты в «футляр» собственного мелкого мирка, но подобно гоголевскому Акакию Акакиевичу, каждый имеет свою мечту о «шинели», которая греет душу. Все о нелепости жизни и низкой человеческой природе.
Провинциальный городок изобилует женским населением, которое так и вьется вокруг необаятельного и мрачного Передонова-Ицкова, а он так и помешан на выгодной партии, ну хочет он стать во главе губернии, да не одной, а целых трех! Странным образом он становится выгодным женихом, юбки так его и обвивают. Это и златокудрая сожительница Варвара (Инна Кошелева), и три милых взбалмошных сестры (Юлия Джербинова, Наталья Лыжина, Ольга Куликова), и сентиментальная полячка Марта (Татьяна Мишина). Все они соблазняют, манят, пытаются приворожить Ардалиона Передонова, главного беса. А ему, самое главное, чтобы наследство побольше, так сказать, с перспективой, не такой далекой, но все же. Есть еще другой мелкий бес, нелепый и трогательный Павлуша Володин, отличная работа Артема Цыпина, но он, злосчастный недотепа, у жизни в немилости. Артем Цыпин играет его в постоянном диалоге с Передоновым-Ицковым. Слащавый, нарочито-занудный, восторженный придурок Павлуша кажется сложнее Передонова, его непристойная издевательская «простота» обманчива, опасна и для Передонова, и для него самого. Он не случайно становится жертвой несостоявшегося инспектора, он претендует на особую участь, он достоин ее, хотя бы эта участь и заключалась в том, чтобы быть убитым.
Инфернальный финал «Вертепа» с буйным хороводом-маскарадом всех персонажей под завывание музыки доводит безрассудных жителей города до кровавого итога, до жертвоприношения Володина – невидимым и неведомым богам-бесам. Правда, глядя перед собой ошалевшими глазами, жители напоследок споют «Белеет парус одинокий», оборвав пение на щемяще-печальной ноте…

Надо сказать, что все спектакли идут с повтором, так что тот, кто не успел попасть в первые дни, может еще увидеть любимцев северной столицы. И «мелких бесов», и «порочные связи» Вальмонда, как фарс на великосветское общество 18 века.
«В гастрольном репертуаре есть спектакли на любой вкус, такова политика нашего театра. Мы стараемся строить свой репертуар так, чтобы все могли найти у нас что-то для себя. Это и для тех, кто ходит просто развлечься, и кто ищет работу для ума и сердца», – заключил Дмитрий Словохотов.

Рената Гарифуллина.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 67
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.08 03:26. Заголовок: О спектакле "Вер..


О спектакле "Вертеп".

Диана пишет:

Вот прочла позавчера четыре статьи о “Вертепе”, ссылки на которые были выложены здесь на форуме. Забавно, что во все статьях есть своя правда, и можно
отчасти согласиться с каждой из них, и как раз в целом, все вместе, они дают общее представление о спектакле. :) Моё ощущение от него сходное - я зритель
скорее режиссёрский, нежели актёрский., и для меня, особенно в постановке подобных сюжетов, первостепенно понимание режиссёрской концепции. В “Вертепе”
восприятие скорее идёт на чувственно-подсознательном, нежели на логическом уровне, опосредованным через игру ярких актёров, их колоритные языческие песни и
танцы. Литературный первоисточник - “Мелкого беса”- прочесть перед спектаклем я так себя и не заставила, как ни уговаривала, потому как так исторически
сложилось, что не являюсь поклонницей декаденсовых красок, и посему восприятие спектакля шло с “чистого листа”. Но то, что режиссёр не стал увлекаться
чёрным цветом и смакованием постижения глубин человеческого падения, в чём его упрекали в одной из статей, для меня было, скорее, отрадно, потому как
перегибов ни в чём не люблю, - везде должна быть соблюдена пропорция и объективность, в том числе и в отображении человеческих нравов. В спектакле каждый
герой был по-своему, как-то по-детски, чист, несмотря на пошлость и невежество заболоченной среды их обитания, что мне мировоззренически близко. Никаких
новых внутренних озарений спектакль мне не дал, но ощущение отражённой им некой внутренней бытийной правды, не погрешившей против истинности, оставил. В
нём солировали, безусловно, Ицков, Цыпин и Кутасова, хотя и остальные актёры прекрасно вписались в ансамбль. Особенно понравилось пение и танцы!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1199
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.08 18:29. Заголовок: Федор Сологуб "В..


Федор Сологуб "Вертепъ" (по роману "Мелкий бес")

Автор инсценировки и режиссер Роман СМИРНОВ

В главной роли: народный артист России Юрий Ицков

В спектакле заняты: народный артист России Н. Кутасова,

заслуженные артисты Н. Живодерова, Ю. Джербинова

артисты А. Цыпин, Е. Дятлов, И. Кошелева, Ю. Солохина

Номинант премии "Золотой софит", лауреат фестиваля "Славянские театральные встречи" (г. Гомель).

Версия скандально известного романа, герои которого существуют на грани детской чистоты и духовного соблазна. "Мелкий бес" оказался блестящим материалом для творческой фантазии актёров и режиссера в поисках нового способа сценического существования, благодаря которому возникает поразительная фантасмагория. И если роман во всём окружающем мире видит только зло, распад и ложь, то театр не признаёт человеческую природу столь уж безнадёжной. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Вы имеете возможность познакомиться с театральной версией некогда чрезвычайно популярного, а затем долгое время находившегося под запретом романа.

"Вертепъ"

(Санкт-Петербургский Государственный Театр на Васильевском)

Трагедия

Сценическая фантазия по мотивам романа Ф.Соллогуба.
Это спектакль о постепенной, запрограмированной гибели человеческой души. И это постепенное омертвение, подобно заразной чуме, распространяется и захватывает весь человеческий род. Имя этой чумы - душевная лень, которая влечет за собой отсутствие желаний и превращает человека в животное.
Героев спектакля, вращающихся внутри мелких обывательских интересов, подхватывает фантасмагорический вихрь, который все увеличивает и увеличивает скорость, превращаясь в дьявольский маскарад безумных нечеловеческих масок. Вертеп обретает финальную точку в сумасшедшем, но уже самом настоящем убийстве...

Режиссер: Роман Смирнов

Автор сценария: Роман Смирнов

Автор пьесы: Федор Соллогуб "Мелкий бес"

Композитор: Музыкальное оформление: Иван Благодер

Хореограф: Гали Абайдулов

Актеры: ПЕРЕДОНОВ, преподаватель гимназии : н.а. Юрий Ицков
ВОЛОДИН, коллега Передонова : Артем Цыпин
ВАРВАРА, невеста Передонова : Инна Кошелева, Юлия Солохина
ЕРШИХА, квартирная хозяйка Передонова : з.а.Надежда Живодерова
ВЕРШИНА, соседка Передонова : н.а. Наталья Кутасова
МАРТА, воспитанница Вершиной : Татьяна Мишина
САШЕНЬКА, брат Марты : Евгений Исаев, Арсений Киселев
РУТИЛОВ, приятель Передонова : Евгений Дятлов
Сестры Рутиловы:
ЛЮДОЧКА : з.а. России Юлия Джербинова
ДАРЬЯ : Наталья Лыжина, Марина Князева
ВАЛЕРИЯ : Ольга Куликова

http://www.theart.ru/cgi-bin/performance.cgi?id=433

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1200
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.08 18:36. Заголовок: Новости театров Пете..


Новости театров Петербурга
Вторая версия спектакля "Вертепъ"

16:03:26, 05 февраля 2008



Театр Сатиры на Васильевском представляет:
13, 22 ФЕВРАЛЯ – вторая версия спектакля «ВЕРТЕПЪ»
(по роману Ф.Сологуба «Мелкий бес»)
Блеск и нищета провинциальной жизни, или Хроника одного происшествия.
Жанр – коллективная авантюра.

Федор СОЛОГУБ. «ВЕРТЕПЪ» (по роману «Мелкий бес»)
Автор инсценировки и постановщик – Роман СМИРНОВ
Хореография - Гали АБАЙДУЛОВ
Художник по свету – Евгений ГАНЗБУРГ
Музыкальный руководитель – з.р.к.Иван БЛАГОДЕР
В спектакле использована музыка Moscow art trio
Спектакль «Вертепъ» - номинант высшей театральной премии «Золотой Софит»

В спектакле заняты: заслуженные артисты России Надежда Живодерова и Наталья Кутасова, артисты Артем Цыпин, Леонид Алимов, Инна Кошелева, Татьяна Мишина, Екатерина Рябова, Мария Фефилова, Никита Остриков, Наталья Лыжина, Евгений Исаев.Театр Сатиры на Васильевском представляет вторую версию спектакля нашумевшего спектакля «Вертепъ», созданного по роману Федора Сологуба «Мелкий бес». В главной роли – известный артист Юрий Ицков, получивший всеобщее признание после фильмов «Итальянец», «Перегон», «1814», «Бандитский Петербург», «Секретная служба Его Величества» и пр. В ролях – петербургские звезды Наталья Кутасова и Артем Цыпин, а также другие артисты труппы, известные по фильмам и сериалам. Во второй версии «Вертепа» частично обновлен состав артистов студентами IV курса СПГАТи (курс А.Байрамкулова при театре Сатиры), изменены некоторые линии и сцены. Новая версия обещает всплеск интереса к спектаклю за счет новой молодой энергетики и злободневности!
Сатирические ситуации, невольно отсылающие нас к гоголевской «Женитьбе», возникают в связи с обилием женского населения в маленьком городке. Мрачный, необаятельный Передонов, зацикленный на своей fix - идее, неожиданно становится выгодным женихом. Но не это его волнует. Маленькая недотыкомка, разъедающая остатки заплесневелой души, становится его тенью, сводит с ума и толкает на убийство.
«Вертеп» Романа Смирнова – пространство особое, странное, сотканное из древних звуков, простых, незатейливых фраз, и…превращенное в мракобесие. И в этом пространстве произнесенное слово, подобно камню, падает вниз, оборачиваясь в поступок, становится дорогой, по которой герои спектакля скатываются в клубок страшного карнавала.
И автор романа, и режиссер спектакля пытались открыть не уездный город, а мир; не быт, а бытие.

Из истории создания спектакля:
«Мелкий бес», законченный в XX веке - проза поэта, а, следовательно, проза особенная. Это своего рода предсказание. Не случайно роман долгое время находился под запретом, ибо автор интуитивно угадал будущего «советского человека». Но в спектакле, поставленном Романом Смирновым, — попытка в широком смысле осмыслить мир русского человека, который, как известно, из одной и той же доски может и топор сделать, и икону сотворить. Работая в жанре условного театра, заданного автором сценической версии и постановщиком Романом Смирновым, актеры искали новый для себя, особый язык общения: через «магическую» музыку, танец, символы. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Они как инфантильные дети, у которых подлости неосознанные; их хочется защитить. Это история в чем-то даже библейская, ведь библейские персонажи тоже ведут себя как дети: по первому побуждению, вне сложной психологии.
Основные линии романа сохранены, но сокращено количество персонажей, благодаря чему произошло укрупнение каждого из них. Герои существуют как бы «на юру» — как в коммуналке или в большой семье, где нет тайн и очевидны все пружины действия.
Передонов – типично российский персонаж, лелеющий мечту и видящий себя таким, каким он в действительности не является. В его действиях есть ощущение правомерности, и убийство-то он совершает во имя всемирного блага. (Какая аллюзия с Достоевским!) Вообще много отсылок к русской литературе: здесь можно найти и Гоголя («Шинель»), и Достоевского, и Салтыкова-Щедрина, Чехова («Человек в футляре»).
В спектакле использована музыка Mosсow art trio — коктейль из джаза, авангарда и русского фольклора. Музыкальный руководитель — Иван Благодер. Балетмейстер Гали Абайдулов попытался в пластике, восходящей к древней традиции, создать «коллективное бессознательное» - яркую краску этого необычного спектакля.

Артисты о спектакле
…Идут по лугу два человека. Один видит красивые цветы, яркое солнце, слышит пение птиц и чувствует запахи трав… А другому – не дано. Но нельзя оставаться здоровым в зараженном городе…(актриса Ю.Джербинова)
Мы сочинили историю вполне человечную, не про уродов — про людей, которые о чем-то мечтают, что-то хотят, но не получается… И для меня – это главное, потому что из человека очень быстро можно стать уродом (артистка Н.Живодерова)
В спектакле – все маленькие люди. У всех есть больное место, свой бес. Они - как альпинисты в связке, как крючки, которые постоянно зацепляются друг за друга. И все – у разбитого корыта… (артистка Т.Мишина)
Спектакль - как обряд, действо, мистерия. С одной стороны - похоже на церковную службу, и в то же время это калейдоскоп: люди крутятся, кружатся, картинки меняются – вокруг центрального героя. Хор с солистом. Или концерт для «скрипки» с оркестром (артист А.Цыпин)
Способ существования заложен в самом названии: и романа – мелкий он или крупный, но все-таки бес, - и спектакля: вертеп… это способ нашей жизни, который мы сами себе выбираем. Театр – изображение того, кто в него смотрится (артист Ю.Ицков)

Что такое «ВЕРТЕП»:
Большой словарь русского жаргона
угол; пересыльная тюрьма.
БСЭ—
трущоба, притон, место, где собираются преступники или развратники.
Словарь русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии наук.
(церк.сл.яз. – ВРЪТЪПЪ)
Старинно-русский и сербский – ясли.
Иначе: раекъ.

Театральная энциклопедия
— кукольное представление, возникшее сперва в Польше, а потом, с конца ХVI столетия, в южной и юго-западной России, где до сих пор оно исполняется молодыми людьми в рождественские праздники. Этот народный театр близок русскому Петрушке. Светское, или народно-бытовое представление, состояло из ряда проходила галерея ярких типов различных слоев общества.
Позже существовал «живой Вертеп», в котором тот же спектакль разыгрывался не куклами, а людьми (ремесленники, мастеровые, отставные солдаты и пр.).

— в совр. значении — оргия.

Словарь научныхъ терминовъ, иностранныхъ словъ и выраженiй, вошедшихъ въ русскiй языкъ:
вертепъ– малорусскiй театръ марiонетокъ;
Михельсон М.И. Русская мысль и речь (сборник образных слов и иносказаний):
- скрытый притон.
Театральная энциклопедия и музыкальная энциклопедия:
– украинский кукольный народный театр. Распространен в 18-19 вв. Близок русскому Петрушке и белорусской батлейке.

http://www.teatr.gorodovoy.spb.ru/news/723983.shtml

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1201
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.08 18:43. Заголовок: http://jpe.ru/1/big/..




"ВЕРТЕПЪ"
Федор СОЛОГУБ (по роману "Мелкий бес"), режиссер Роман СМИРНОВ.
Номинант премии "Золотой софит".
В спектакле заняты: нар. артисты России Юрий Ицков и Наталья Кутасова, засл. артисты России Юлия Джербинова, Артем Цыпин, артисты Евгений Дятлов, Евгений Исаев и др.
СЮЖЕТ: толпа стареющих невест сводит с ума бедного и ничтожного героя. Но ведь и толпу эту можно понять: как выйти замуж, когда соперниц много, годы уходят, а выбор невелик? Тут любой мужичонка становится желанным...

http://www.tula.rodgor.ru/gazeta/601/teatr/586/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1211
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.08 13:03. Заголовок: Русский Журнал / Обз..


Русский Журнал / Обзоры / Театр

Вертепу требуется недотыкомка
"Мелкий бес" в Санкт-Петербургском театре Сатиры


Николай Песочинский

Дата публикации: 29 Апреля 2002

Когда заграничная коллега узнала, что Роман Смирнов поставил в Петербургском Театре Сатиры свою версию "Мелкого беса" Федора Сологуба, она сразу спросила: "А как они с недотыкомкой поступили?". Надо признать, что в данном случае это самый уместный - ключевой - профессиональный вопрос. Ответ на него сразу раскроет принцип отношений режиссера со специфическим стилем Сологуба. Абсолютно ирреальный и невидимый образ недотыкомки объясняет логику романа, основу его поэтической конструкции. Именно нематериализованный фантом двигает интригу, преследуя главного героя, заставляет его совершать роковые поступки. В то же время, беспредметная субстанция для символистского романа (каким, бесспорно, является "Мелкий бес") гораздо важнее исторических и бытовых реалий. Но одно дело литературный текст и присущая ему техника метафоризации, другое - текст сценический.

В спектакле Р.Смирнова недотыкомки нет вовсе. Понятно, никто не ожидает присутствия такого персонажа (куклы, муляжа, воображаемого объекта, виртуального эффекта). Вопрос в том, как отражается в театральном действии то, что беспредметно и не может быть воплощено (в самом прямом значении этого слова: неспособно обрести плоть, материализоваться). Режиссер, разумеется, понимает, какая задача перед ним стоит. Иначе зачем вообще интересоваться лабиринтами передоновского городка. В спектакле обошлись без недотыкомки, но задумали другой механизм, управляющий интригой, - вертеп. Таково и название инсценировки - "Вертепъ" (в старой орфографии, с твердым знаком). Фантасмагорический маскарад, который у Сологуба возникает в конце романа, режиссера избрал композиционной основой спектакля. Логика, выстроена такая: мир вокруг разорванного сознания Передонова теряет реальность, мечется - как бессмысленная пляска, как развратное веселье, бесовская оргия. Пространство определятся формой круга: вторая круглая поворотная желтая сцена выстроена в центре обычной сцены театра Сатиры; сбоку оркестрион с огромным золотистым диском; сзади, за черным тюлем, такой же мрачно-золотистый диск (скажем, небесного светила). Черно-желтая цветовая гамма смотрится мрачно, безжизненно, намекает на безумие, круглая сцена в дополнительном толковании не нуждается. В чадном вертепе непрерывно идет веселье. Режиссура как раз его-то и выстраивала как мистический сверхсюжет и главную тему "мелкого бесовства". Вероятно, задумывался постоянный переход "реального" разговорного действия в вертепный транс и обратно. Несколько раз такой эффект сработал впечатляюще. Например, полутанец-полусон с хаосом бессвязных идиотских реплик возник на несколько минут в конце, в сцене убийства Павлуши Володина.

Если бы принцип оборотничества, переходов от пошлых разговорчиков к бреду, бессмыслице и раешной дури, был выдержан последовательно, можно было бы говорить о современном типе условного театра. Однако смирновский "Вертепъ" переполнен комическими танцами и пением, которые не проникают внутрь драматических сцен, не перемешаны с ними, а остаются отдельными номерами. Это тем более странно, что над спектаклем работал и тот самый Иван Благодер, который создает в постановках Александра Галибина сложнейшую музыкальную партитуру, правильнее сказать: музыкальную философию. Возможно, такой же "синтетический" принцип задумывался и для "Мелкого беса", но восторжествовал привычный язык обличительного водевиля с комическим пением и танцами.

Дух вертепа не проник в суть драматических отношений. Эстетика спектакля в основном подчиняется законам традиционного "театра типов" XIX века (эти самые законы и правила пыталась преодолеть еще режиссура, современная Сологубу, - в поисках "театра синтезов"). Р.Смирнов побоялся натуралистического и эротического оттенка, составляющего ноу-хау постановщиков этого романа в коммерческом театре последних лет. Это творческое решение отчасти понятно, хотя не бывает вертепа без земной грубости, без непристойности, без стихии низкого. Других измерений специфической сологубовской атмосферы (например, словесной абстрактной игры, или аллегоричности, связывающей "Мелкого беса" с символизмом, или русско-модернистсткого ницшеанства) в спектакле тоже не обнаруживается. Странно, что режиссер, всегда стремившийся к языку театральной фантасмагории (наиболее удачно - на материале произведений Гоголя), приводит к общедоступному реалистическому ординару этот самый язык, заложенный в подсознание литературы начала ХХ века. Р.Смирнов не воспользовался и своим успешным опытом постановки современной русской постабсурдистской безмотивной трагикомедии ("Орнитология" А.Строганова в Александринском театре).

Получился в основном обличительный сатирический памфлет, населенный сочными социально-карикатурными типами. Вспоминается нетленное ленинское сологубоведение, учившее, что "реакционный писатель мастерски показал загнивание уходящего буржуазно-дворянского общества". Задуманная режиссером полифония вертепного двоемирия на деле обернулась доходчивой иллюстрацией сюжета романа. Мы следим за историей карьеры "человека в футляре" - и мотивы этой истории не выходят за пределы здравого смысла: выгодная женитьба, фиктивное письмо, обман с продвижением по службе и т.д. Смирнов ставит символистский роман как реалистическую пьесу.

Карусель сологубовских марионеток, которую запустил на сцене театра Сатиры Р.Смирнов, пока вращается медленно и долго. Вертепу свойственна большая стремительность, помогли бы сокращения, более резкий монтаж сцен, их вклинивание друг в друга, лихорадочность и рваность театральной ткани. Кстати, именно это в духе недотыкомки, которая обошла стороной Театр Сатиры.

http://old.russ.ru/culture/podmostki/20020429_pes-pr.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1224
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.08 23:59. Заголовок: http://jpe.ru/1/big/..




Федор Сологуб «ВЕРТЕПЪ»
(по роману «Мелкий бес»)


Номинант премии «Золотой софит», лауреат фестиваля «Славянские театральные встречи» (г. Гомель)

Автор инсценировки и режиссер - Роман СМИРНОВ

Версия скандально известного романа, герои которого существуют на грани детской чистоты и духовного соблазна.

«Мелкий бес» оказался блестящим материалом для творческой фантазии актёров и режиссера в поисках нового способа сценического существования, благодаря которому возникает поразительная фантасмагория. И если роман во всём окружающем мире видит только зло, распад и ложь, то театр не признаёт человеческую природу столь уж безнадёжной. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Вы имеете возможность познакомиться с театральной версией некогда чрезвычайно популярного, а затем долгое время находившегося под запретом романа.

В главной роли - народный артист России Юрий Ицков. В спектакле заняты: народный артист России Н. Кутасова, заслуженные артисты Н. Живодерова, Ю. Джербинова, артисты А. Цыпин, Е. Дятлов, И. Кошелева, Ю. Солохина, Т. Мишина, Н. Лыжина, О. Куликова, Е. Исаев, А. Киселев.

http://literra.websib.ru/news.htm?744

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 252
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.08 08:50. Заголовок: Кого же играл в этом..


Кого же играл в этом спектакле Евгений Дятлов? И как?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1227
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.08 12:57. Заголовок: zina36 пишет: Кого ..


zina36 пишет:

 цитата:
Кого же играл в этом спектакле Евгений Дятлов? И как?


Евгений играл в этом спектакле Рутилова, у которого три сестры на выданье и все бесприданницы. Он их пытается всеми силами пристроить замуж. За Передонова, ничтожного человечка, но занимающего высокий пост в их захолустном городишке, он готов отдать замуж любую из сестер.
Одну из сестер - Людмилочку, которая влюбилась в невинного мальчика, играла Юлия Джербинова.
В спектакле много песен и танцев, а Евгений к тому же играет на скрипке!
Одну из песен - "Зачем сидишь до полуночи" он исполняет в своих концертах. В спектакле эту песню он поет вместе с сестрами и получается очень здорово! У актрис хорошие голоса!
Еще они поют очень пронзительно "Белеет парус одинокий" в конце спектакля и песня обрывается на полуслове...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 253
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.08 13:57. Заголовок: Marina пишет: Одну ..


Marina пишет:

 цитата:
Одну из сестер - Людмилочку, которая влюбилась в невинного мальчика, играла Юлия Джербинова.
В спектакле много песен и танцев, а Евгений к тому же играет на скрипке!
Одну из песен - "Зачем сидишь до полуночи" он исполняет в своих концертах. В спектакле эту песню он поет вместе с сестрами и получается очень здорово! У актрис хорошие голоса!
Еще они поют очень пронзительно "Белеет парус одинокий" в конце спектакля и песня обрывается на полуслове...



Здорово! Даже поют все вместе! И Юля поет! И Евгений играет на скрипке! Неужели он не вернется в театр? Кстати, мне почему-то всегда казалось, что "Зачем сидишь до полуночи" маленький Женя мог слышать от бабушки. Уж очень проникновенно она звучит в его исполнении, как будто впитана, что называется, с молоком матери.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 1505
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 12:46. Заголовок: http://jpe.ru/1/big/..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 2623
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.08 14:24. Заголовок: 13.02.2008 15:14 &#..


13.02.2008 15:14 "Вертеп": премьера в Театре Сатиры на Васильевском



Вторая жизнь спектакля "Вертеп" - постановка по роману Фёдора Сологуба "Мелкий бес" возвращается в репертуар Театра Сатиры на Васильевском. Сегодня вечером на сцену выйдет новый актёрский ансамбль. Анна Морозова - подробнее.

http://petersburg.rfn.ru/rnews.html?id=2548

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 6069
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.09 12:06. Заголовок: Теперь Рутилова и ег..


Теперь Рутилова и его сестер играют другие артисты.



Фото с сайта Театра на Васильевском.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2481
Откуда: Россия, Санкт Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.09 02:44. Заголовок: Marina пишет: Тепер..


Marina пишет:

 цитата:
Теперь Рутилова и его сестер играют другие артисты.


Все таки двое артистов остались из прежнего состава.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 6099
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.09 11:23. Заголовок: Marina пишет: Тепер..


Marina пишет:

 цитата:
Теперь Рутилова и его сестер играют другие артисты.



Svoboda пишет:

 цитата:
Все таки двое артистов остались из прежнего состава.



РУТИЛОВ, приятель Передонова - Леонид Алимов

Сестры Рутиловы

ЛЮДОЧКА - Мария Фефилова, з.а.России Юлия Джербинова

ДАРЬЯ - Наталья Лыжина

ВАЛЕРИЯ - Екатерина Рябова


Из прежнего состава осталась только одна Наталья Лыжина. А кто второй?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2487
Откуда: Россия, Санкт Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.09 13:07. Заголовок: Второй - Юрий Ицков ..


Второй - Юрий Ицков - Передонов. Комментарий относился к фотографии.

Цитата:

 цитата:
Людмилочка - актриса Юлия Джербинова

Он- единственный, подходящий по возрасту.

Идут по лугу два человека. Один - видит красивые цветы, яркое солнце, слышит пение птиц и чувствует запахи трав: А другому - не дано. Так и моя героиня - существует в этом городке, среди этих людей, но она - особенная. И ключ к ее образу: 'Вы не понимаете! Я вовсе не так его люблю, как вы думаете. Я люблю его невинным! Еще в ранней юности она выдумала образ Принца, а когда выросла, встретила мальчика, на него похожего:
Но теперь появляется и другая грань: земное начало, низменное женское. Это происходит потому, что нельзя оставаться здоровым в зараженном городе. И у моей героини появляется, в конце концов, порочное чувство: Мне приходится искать острые моменты, внешние приспособления, волшебные штучки. А Передонов: выберет - здорово, а не выберет - смешно. Ведь он - единственный, подходящий по возрасту.




Странное отношение Людмилочки к предполагаемому жениху - что хорошего выйти замуж за нелюбимого человека, к тому же гораздо старше его?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 6744
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.10 13:04. Заголовок: Театр сатиры начался..


Театр сатиры начался с «Вертепа»
Коммерсантъ(Новосибирск) № 129 (2968) от 17.07.2004



Артиста Евгения Дятлова новосибирцы больше знают по телесериалам
Фото: ВАЛЕРИЯ ТИТИЕВСКОГО

Вчера в Новосибирске открылись большие гастроли петербургского Театра сатиры на Васильевском острове. За 16 дней вниманию публики будет предложено семь спектаклей по произведениям русской и зарубежной классики, а также современной драматургии.

Театр сатиры на Васильевском — один из самых молодых в Петербурге, он создан в 1989 году директором и худруком Владимиром Словохотовым, который на прошедшей вчера пресс–конференции рассказал, что основать труппу ему удалось, сыграв на столичных амбициях Питера. Есть же в Москве Театр сатиры.
Впрочем, название театра не вполне соответствует репертуару. Сатирических спектаклей и комедий в нем маловато, ставка делается на серьезную драматургию. Свой театр господин Словохотов называет продюсерским, поскольку постановки осуществляют приглашенные режиссеры, и делают это весьма успешно. Театр за столь короткую свою историю успел стать лауреатом «Золотой маски», «Золотого софита», премии «Триумф». Среди ведущих актеров большинство — не петербуржцы. Присутствовавшая на вчерашней пресс–конференции Наталья Кутасова приглашена из Челябинска, Юрий Ицков — из Омской драмы. Александр Левит дебютировал в новосибирском ТЮЗе, и теперь выйдет на те же подмостки спустя полвека (гастроли проходят в здании бывшего ТЮЗа — камерном зале филармонии).

Труппа прибыла в полном составе, в ней 40 актеров, и многие из них активно снимались в нашумевших телесериалах: «Идиот», «Улицы разбитых фонарей», «Черный ворон» и др. В Новосибирск Театр сатиры на Васильевском приехал впервые. Некоммерческие гастроли организованы под патронатом двух губернаторов. Кроме того, из Петербурга прибыла «группа поддержки» — многочисленные спонсоры коллектива, обеспечившие артистам достойные суточные и проживание в лучших номерах отеля «Сибирь». Потому и цены на билеты существенно ниже тех, что были установлены на гастрольные показы московского Театра сатиры: 140–400 вместо 250–1300 руб.

Вчера гастроли открылись спектаклем «ВертепЪ» по декадентскому, полному мрачных откровений о низкой природе человека роману Федора Сологуба «Мелкий бес». Произведение ироничное по отношению к традиционной для русской литературы «философии надежды», объявившее безумие неистребимым, а гармонию — фикцией. Во время своего появления оно вызвало полемику, а в советское время попало под запрет. Режиссер Роман Смирнов основал свою версию «Мелкого беса» на особенностях авторской лексики, подчиняющей себе действие: инфантильные, как дети, персонажи принимают сказанное буквально, и слова становятся схемой их поведения, предопределившего трагическую развязку.

Спектакль «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло помимо Камерного зала филармонии будет показан в Доме Ученых Академгородка. Автор написал роман как фарс о нравах великосветского общества 18–го века, а режиссер–постановщик Сергей Черкасский превратил его в пародию на нравы современной тусовки. Но всевластие интриг, борьба самолюбий, вульгарный расчет в любовных отношениях — это лишь фон для истории несчастий виконта де Вальмонта. Эту главную роль исполняет Евгений Дятлов — известный и как персонаж «Ментов» лейтенант Дымов.

Кроме того, Театр сатиры покажет «Татуированную розу» по пьесе Теннесси Уильямса. Он о том, что нельзя бояться жить и быть счастливым в любых обстоятельствах. Два водевиля, объединенные названием «Любовь втроем», считаются талисманом Театра сатиры на Васильевском: этой постановкой коллектив заявил о своем рождении, и с тех пор она не сходит с афиш. Заметное место в репертуаре занимают драма «Последняя жертва» Александра Островского и «Безумный день, или Женитьба Фигаро» Пьера Огюстена Бомарше. Привезли питерцы и последнюю премьеру сезона — курортный роман «Аромат уходящего лета» по пьесе Гидо Наума.
ИРИНА УЛЬЯНИНА

Газета Коммерсант

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2772
Откуда: Россия, Санкт Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 23:15. Заголовок: Какая любопытная фот..


Какая любопытная фотография! Серьезный, даже суровый взгляд!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 14842
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.12 12:02. Заголовок: ВЕРТЕПЪ" Федор..


ВЕРТЕПЪ"
Федор Сологуб



трагифарс по роману «Мелкий бес»)

Автор инсценировки и постановщик – Роман Смирнов
Музыкальный руководитель – засл.работник культуры России Иван Благодер
Хореография – Гали Абайдулов
Художник по свету – Евгений Ганзбург
В спектакле использована музыка Moscow art trio
Премьера состоялась 21 апреля 2002 года

Действующие лица и исполнители:
Передонов, преподаватель гимназии – н.а. России Юрий Ицков
Володин, коллега Передонова – з.а. России Артем Цыпин
Варвара, невеста Передонова – Инна Кошелева. Юлия Солохина
Ершиха, квартирная хозяйка Передонова – з.а. России Надежда Живодерова
Вершина, соседка Передонова – н.а. России Наталья Кутасова
Марта, воспитанница Вершиной – Татьяна Мишина
Сашенька, брат Марты – Евгений Исаев
Рутилов, приятель Передонова – Леонид Алимов
Сестры Рутиловы
Людочка – з.а.России Юлия Джербинова, Мария Фефилова
Дарья – Наталья Лыжина
Валерия – Екатерина Рябова

В центре знаменитого романа Ф. Сологуба «Мелкий бес» – жалкие и трагические судьбы российских провинциалов начала ХХ века. Учитель словесности в местной гимназии, инфантильный и нелепый, становится игрушкой сил зла, под их влиянием теряет разум и превращается в настоящее чудовище. Но если роман во всем окружающем мире видит мерзость разложения, то театр не признает человеческую природу столь уж безнадежной. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Это история, отчасти бытовая, отчасти – пересказанная магическим языком символа, музыки и пластики, восходящим к традициям народной драмы.
Продолжительность спектакля 2 часа 50 минут с антрактом

http://pit-can.ucoz.ru/index/teatr_na_vasilevskom/0-18

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 14849
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.12 21:46. Заголовок: САТИРЪ-ТЕАТРЪ: СОЛОГ..


САТИРЪ-ТЕАТРЪ: СОЛОГУБЪ. БЕСЪ. СМИРНОВЪ

Николай Песочинский

Фото В.Постнова

Бесовщина всегда прячется в режиссерских сюжетах Романа Смирнова. Она управляет гоголевской фантасмагорией, современным самоубийственным превращением людей в птиц и даже теми вечными тенями, которые могли бы появиться в «Вишневом саде»: в чеховском спектакле было задумано существование персонажей в таинственном пространстве разбитых зеркал, и в конце концов все «реальное», что перед зеркалами, исчезало и пробуждался сон XIX века, где Фирс — между жизнью и смертью — ожидал призраков на бал, который начнется через бесконечность. Обращение к материалу русского символизма совершенно логично вытекает из всего предыдущего творчества режиссера. И в то же время безошибочно восприятие сологубовских кошмарных видений как совершенно современного текста; символистского «Мелкого беса» можно сегодня отнести к «актуальному искусству».



Беспредметная субстанция для символистского романа гораздо важнее исторических и бытовых реалий. Вопрос в том, как отражается в театральной форме то, что беспредметно и не может быть воплощено (в самом прямом значении этого слова: неспособно обрести плоть, материализоваться). Режиссер, разумеется, понимал, какая задача перед ним стоит. Иначе зачем вообще интересоваться лабиринтами передоновского городка? Механизм, управляющий интригой, вынесен в заглавие инсценировки — «ВертепЪ» (в старой орфографии, с большим твердым знаком). Фантасмагорический маскарад, который у Сологуба возникает в конце романа, режиссер избрал композиционной основой спектакля. Логика выстроена такая: мир вокруг разорванного сознания Передонова теряет реальность, мечется, как бессмысленная пляска, как развратное веселье, бесовская оргия. Пространство определятся формой круга: круглая поворотная желтая сцена выстроена в центре обычной сцены театра Сатиры; сбоку оркестрион с огромным золотистым диском; сзади, за черным тюлем, такой же мрачно-золотистый диск (скажем, небесного светила). Черно-желтая цветовая гамма смотрится мрачно, безжизненно, намекает на безумие, круглая сцена в дополнительном толковании не нуждается, она — единственная реальность для диких «действующих фигурок». В чадном вертепе непрерывно идет веселье. Режиссура как раз его-то и выстраивала как мистический сверхсюжет и главную тему «мелкого бесовства». Вероятно, задумывался постоянный переход «реального» разговорного действия в вертепный транс и обратно. Несколько раз такой эффект, действительно, сработал впечатляюще. Например, полутанец-полусон с хаосом бессвязных идиотских реплик возник на несколько минут в финале, в сцене убийства Павлуши Володина.

Если бы принцип оборотничества, переходов от пошлых разговорчиков к бреду, бессмыслице и раешной дури был выдержан последовательно, можно было бы говорить о современном типе условного театра. Однако смирновский «ВертепЪ» переполнен комическими танцами и пением, которые не проникают внутрь драматических сцен, не перемешаны с ними, а остаются отдельными номерами. Это тем более странно, что над спектаклем работал тот самый Иван Благодер, который создает в постановках Александра Галибина сложнейшую музыкальную партитуру, правильнее сказать: музыкальную философию. (Достаточно вспомнить «Лавочкина-5 в воздухе» или «Городской романс»: там нельзя говорить об аккомпанементе, потому что театральная ткань, состоящая из пения, музыкальных цитат, любых звуковых аккордов, пауз и тишины, представляла собой невыразимый другими средствами, главный, метафизический, бытийный план, опровергавший игровую поверхность действия как второстепенную. Наоборот, словесная форма действия там была аккомпанементом для музыкальных, невербальных линий драмы). Возможно, такой же «синтетический» принцип задумывался и для «Мелкого беса», но восторжествовал привычный театральный язык водевиля.

Дух вертепа не проник в суть драматических отношений. Эстетика действия в основном подчиняется законам традиционного «театра типов» XIX века (которые пыталась преодолеть еще режиссура, современная Сологубу, — в поисках «театр синтезов»). Р.Смирнов побоялся натуралистического и эротического оттенка, составляющего ноу-хау постановщиков этого романа в коммерческом театре последних лет. Это творческое решение отчасти понятно, однако не бывает вертепа без земной грубости, без непристойности, без стихии низкого. В спектакле не обнаруживается и других измерений специфической атмосферы, которые изобрел Ф.Сологуб (например, нет словесной абстрактной игры, остраняющей историю передоновской женитьбы в среде провинциальных монстров, нет аллегоричности, нет русско-модернистского ницшеанства). Все эти стилистические странности послужили бы не только верности литературному первоисточнику (в конце концов, это не имеет значения), а как раз «актуальности» спектакля в пространстве искусства новейшего гиньоля. Сегодняшние глаза видят состав событий, ставших сюжетом спектакля, в контексте жизни, культуры, субкультур и бескультурья ХХ века — неизбежно обобщенно. Странно, что режиссер, всегда стремившийся к языку театральной фантасмагории, в работе с артистами приводит этот язык, изначально заложенный в подсознании литературы начала ХХ века, к общедоступному реалистическому ординару. Был явно возможен и другой путь: если бы Р.Смирнов воспользовался своим успешным опытом постановки современной русской постабсурдистской безмотивной трагикомедии («Орнитология» А.Строганова в Александринском театре) и перестроил в такую сегодняшнюю художественную систему роман эпохи русского модерна.



Жанр, в основном определивший действие, — обличительный сатирический памфлет, населенный сочными социально-карикатурными типами. Вспоминается нетленное ленинское сологубоведение, учившее, что «реакционный писатель мастерски показал загнивание уходящего буржуазно-дворянского общества». Задуманная режиссером полифония вертепного двоемирия на деле обернулась доходчивой иллюстрацией сюжета романа. Мы следим за историей карьеры «человека в футляре» — и мотивы этой истории не выходят за пределы здравого смысла: выгодная женитьба, фиктивное письмо, обман с продвижением по службе и т.д. Смирнов ставит символистский роман как реалистическую пьесу.

В реалистические рамки не помещаются несколько блестяще сыгранных персонажей (которых легко могла бы объединить какая-нибудь сюрреальная сценическая драматургия, но режиссер, кажется, ограничился работой над характерами по отдельности).

Роль Передонова просто создана для Юрия Ицкова. Он может с любой стороны показать эту непристойную фиглярствующую личность. Передонов боится, мучается, философствует, поучает, надеется, женится — и все он делает пошло, в любом его проявлении многозначительный, амбициозный идеал безвкусия. Ицков играет действительно «беса»; он в городке-театрике, вымышленном Федором Сологубом, — самая магическая фигура, понятно, почему все вокруг него тут вертится и любая дама навязывается ему в жены. Он знаком с нечистой силой, которая заключается в вечной российской агрессивной полуобразованности. Он плюется, хамит, напивается и молится в одном и том же, неизменном своем самодовольном состоянии. В какой-то момент кажется, что он хочет управлять каруселью окружающих его марионеток. Но он сам запрограммирован своей заурядностью и представляет собой человекообразный набор функций. Праздник его бракосочетания становится театром одного актера: в дамском корсете поверх вечернего костюма, с накрашенными щеками, он корчит рожи и торжествует, обретя, как ему кажется, священный путь к инспекторскому креслу, где вселенная, по всем данным, заканчивается. Вместо этого он придет к убийству (вот только не подготовленному никакими мотивами спектакля) и к устрашающе нелепому пению над трупом своей жертвы романса «Белеет парус одинокий». В роли Передонова Ю.Ицков обнаружил, может быть, не столько особенный животно-космический эксцентризм сологубовского персонажа, сколко его литературные корни, идущие от Гоголя, Достоевского и Чехова. «Человек в футляре» потерял страх — и воплотился в такого вот Передонова.

Другой мелкий бес, выполненный в уникальном сологубовском стиле, — Павлуша Володин. Артем Цыпин играет его в постоянном провокационном диалоге с Передоновым—Ицковым. Получается что-то вроде пары Хлестаков—Городничий или Раскольников—Порфирий. Так же неясно, кто кем играет и по каким правилам. Слащавый, нарочито-занудный, восторженный придурок Павлуша кажется сложнее Передонова, его непристойная издевательская «простота» обманчива, опасна и для Передонова, и для него самого. Он не случайно становится жертвой несостоявшегося инспектора, он претендует на особенную участь, он достоин ее, хотя бы эта участь и заключалась в том, чтобы быть убитым. Кстати, Павлуша, пожалуй, единственный персонаж спектакля, в котором смело проявлена физическая, даже физиологическая патологичность (важнейший мотив прозы Сологуба). Человек без всяких моральных «предрассудков» и «проблем», сыгранный Цыпиным, воспринимается неожиданно современно.



Общие контуры спектакля подсказывают, что Передонова должен был бы окружать вертепный хоровод, состоящий из существ не совсем человекообразных. Вообще, труппа театра Сатиры готова к воплощению условной, поэтической, балаганной структуры. Это естественно после таких постановок, как «Тот этот свет» и «Таня-Таня» В.Туманова, «Там живут люди» А.Янковского, «Закликухи» и «Ариадна» С.Свирко. Однако новом спектакле Наталье Кутасовой (в роли Вершиной), Юлии Джербиновой (Людочка), Инне Кошелевой (играющей Варвару) приходится искать суть своих персонажей как будто в каких-то пьесах «критического реализма»; получаются колоритные типы, но кажется, что они появились в бесовском вертепе из литературы другого жанра и другой эпохи. События романа Сологуба никак не объяснить в категориях театра А.Н.Островского. Символичный для всего действия «Мелкого беса» лозунг «Пачкайте!», провозглашенный непотребной Ершихой (Н.Живодерова), оказался нереализованным, как и определение окружающей атмосферы в устах Передонова «Гниет!». Нежелание режиссера погружаться в грязные бездны человеческой природы обернулось жесткой цензурой сологубовского романа. Стали попросту непонятны мотивы персонажей, утрачена специфическая болезненная логика передоновских кошмаров.

Абсолютно ирреальный и невидимый образ недотыкомки объясняет логику романа, основу его поэтической конструкции. Именно нематериализованный фантом двигает интригу, преследуя главного героя, заставляет его совершать роковые поступки. В спектакле Р.Смирнова недотыкомки нет. Ее недостает, разумеется, в невидимой форме — как дикой мистической силы разрушения.

С другой стороны, Р.Смирнов не воспользовался и такой «невинной» и продуктивной для современного театра стихией романа «Мелкий бес», как словесная игра. Речь в спектакле звучит обыкновенно, характерно, реалистично. Между тем давно замечено, что символизм этого произведения Сологуба, герой которого — учитель русского языка, заключается, кроме прочего, в абстрагировании, обессмысливании человеческой речи, угадывании в ней иррациональных смыслов, борьбе с чужими и своими собственными словами. Здесь все играют словами, боятся понять их смысл, озабочены языком друг друга и языком как таковым — «суконным языком», «злым», «коснеющим», «канительным», «человечьим», «древним». Очень часто суть драмы персонажей «Мелкого беса» в неравноценности проговоренного (то есть получившего волю) и несказанного. «Сказать вслух — вышло бы ясный вздор, а ворчать, все нелепое изливается через язык, — и не заметишь ни сама, ни другие несвязности, противоречий, ненужности всех этих слов», — рассуждает рассказчик о Вершиной. Или другая характерная фраза: «Скучаев говорил и все больше запутывался в своих мыслях, и ему казалось, что никогда не кончится ползущая с его языка канитель. И он оборвал свою речь и тоскливо подумал: а впрочем, ровно бы из пустого в порожнее переливаем». В романе все время все говорят о языке. И речь разрушается, превращается во что-то другое. Распредмечивание речи и стихия словесной путаницы могли бы соответствовать месту действия, выбранному режиссером для его истории о мелком бесе, — вертепу.

Карусель сологубовских марионеток, которую запустил на сцене театра Сатиры Р.Смирнов, пока вращается медленно и долго. Если понимать вертеп как другую реальность, параллельную обыденной, то она не может существовать без постоянных метаморфоз, без стремительности событий, резкого монтажа сцен, их вклинивания друг в друга, без лихорадочности и разорванности театральной ткани. Босховские изысканные, мучительные и странно-смешные картины ада, помещенные на программке спектакля, остаются бесспорной, но пока не достигнутой целью наших василеостровских сатиров. И все же после спектакля, а значит, благодаря спектаклю, не остается сомнений в том, что роман «Мелкий бес», написанный ровно сто лет назад, в 1902 году, — жив.

Май 2002 г.

http://ptj.spb.ru/archive/28/premieres-28/satir-teatr-sologub-bes-smirnov/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 16949
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.13 13:28. Заголовок: 21 НОЯБРЯ 2013, ЧЕТВ..


21 НОЯБРЯ 2013, ЧЕТВЕРГ

Питерский Театр Сатиры открывает сезон спектаклем «Вертеп»



Поставленным по пьесе Сологуба «Мелкий бес» спектаклем «Вертеп» петербургский Театр Сатиры на Васильевском острове открывает сегодня, 4 октября, новый сезон. «Вертеп» выдвинут на соискание высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой Софит» в номинации «Лучшая работа режиссера». Этот же спектакль рекомендован петербургскими экспертами к участию в российском театральном конкурсе «Золотая Маска». Официальная премьера «Силы привычки» - постановки по произведению австрийского драматурга Бернхарда - намечена на Малой сцене театра 6 октября. Кроме того, в этом сезоне театр намерен провести второй фестиваль «Театрального острова» на Васильевском, а в канун Рождества - устроить елочные представления по всему Васильевскому острову. Кроме того, в сотрудничестве с Романом Смирновым труппа намерена поставить «Короля Лира», где главную роль сыграет народный артист России Юрий Ицков. Режиссер Георгий Васильев предложил театру свою версию гоголевской «Шинели». Эта постановка будет посвящена 300-летию Санкт-Петербурга. Директор театра Владимир Словохотов на сборе труппы по случаю открытия сезона сообщил, что в октябре-ноябре запланированы гастроли в Московском Театре сатиры. Это произойдет в рамках некоммерческих гастролей. Кроме того, по его словам, петербургский театр приглашен на несколько зарубежных фестивалей.

Ленинградская правда

http://de.lenpravda.ru/reporter/243848.html

Вертепъ

театр: Театр Сатиры на Васильевском
постановка: Роман Смирнов
действуют: Ю.Ицков, А.Цыпин, Ю.Солохина, Н.Живодерова и др.
жанр: Демонический карнавал

В демоническом карнавале "Вертепа" возникает мир русского человека, который, как известно, из одной и той же доски может и топор сделать, и икону сотворить. Герои спектакля существуют на грани детской чистоты и греховного соблазна, наивности и страсти. Но если автор написал роман о нелепости жизни и "низкой" природе человека, то режиссер спектакля стремится каждому герою посочувствовать, ибо в любом человеке есть частица Божественной сущности.

Толпа стареющих невест сводит с ума бедного и ничтожного героя, мечтающего только о карьере. Но ведь и толпу эту можно понять: как выйти замуж, когда соперниц много, годы уходят, а выбор невелик? Тут любой наполеон уездного масштаба становится лакомым куском…

Премьера состоялась 21 апреля 2002 года
Продолжительность спектакля 2 часа 50 минут с одним антрактом

Действующие лица и исполнители:
ПЕРЕДОНОВ, преподаватель гимназии - н.а. Юрий Ицков
ВОЛОДИН, коллега Передонова - з.а. России Артем Цыпин
ВАРВАРА, невеста Передонова - Инна Кошелева, Юлия Солохина
ЕРШИХА, квартирная хозяйка Передонова - з.а. России Надежда Живодерова
ВЕРШИНА, соседка Передонова - н.а. Наталья Кутасова
МАРТА, воспитанница Вершиной - Татьяна Мишина
САШЕНЬКА, брат Марты - Евгений Исаев
РУТИЛОВ, приятель Передонова - Леонид Алимов
Сестры Рутиловы
ЛЮДОЧКА - Мария Фефилова, з.а.России Юлия Джербинова
ДАРЬЯ - Наталья Лыжина
ВАЛЕРИЯ - Екатерина Рябова



http://newsdale.ru/article/show/7510

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4114
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.13 13:43. Заголовок: Marina пишет: ЛЮДОЧ..


Marina пишет:

 цитата:
ЛЮДОЧКА - Мария Фефилова, з.а.России Юлия Джербинова



Юля снова в театре?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 16951
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.13 23:19. Заголовок: ZINA36 пишет: Юля с..


ZINA36 пишет:

 цитата:
Юля снова в театре?



Как обычно бывает в интернете - информация не соответствует действительности!

Автор:
Федор Сологуб

Режиссер:
Роман Смирнов

Постановка:
Театр на Васильевском

В ролях:
Наталья Кутасова, Артем Цыпин, Юрий Ицков, Евгений Исаев, Евгений Дятлов, Юлия Солохина, Надежда Живодерова, Татьяна Мишина

http://www.peterburg.ru/spectacle/vertep

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4118
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 10:42. Заголовок: Marina пишет: Как о..


Marina пишет:

 цитата:
Как обычно бывает в интернете - информация не соответствует действительности! Юля уже и по возрасту не могла бы играть Людочку Рутилову!



Очень жаль, что такой информации доверять нельзя.

Что касается возраста, то в театре это понятие растяжимое. Роли молодых персонажей очень часто играют актеры гораздо старшие по возрасту. Примеров масса.

Кинокамеру обмануть труднее, но и здесь можно вспомнить такие же примеры. Любовь Орлова- в 32 сыграла в кинофильме "Веселые ребята", а в 45- в "Весне". Петр Глебов, снявшийся в роли Григория Мелехова в 43 года. Да не будем далеко ходить. Недавний сериал О.Снежкина "Белая гвардия" , где все главные роли сыграли актеры, примерно, на 10- 20 лет старше своих героев.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 16955
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 14:25. Заголовок: ZINA36 пишет: Что к..


ZINA36 пишет:

 цитата:
Что касается возраста, то в театре это понятие растяжимое. Роли молодых персонажей очень часто играют актеры гораздо старшие по возрасту.


Обычно играют если спектакль идет много лет, как например "Дни Турбиных", который играют с 2000-го года, то-есть уже 13 лет, за это время Николка например давно стал не мальчиком, а взрослым мужчиной! Но вводить в спектакль актрису среднего возраста на роль юной девушки не принято!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4122
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 14:48. Заголовок: Marina пишет: Но вв..


Marina пишет:

 цитата:
Но вводить в спектакль актрису среднего возраста на роль юной девушки не принято!



Почему вводить? Юлия Джербинова исполняла не один год эту роль раньше, причем в первом составе. Сейчас ее фамилия стоит второй.

Вводить в спектакль "Белая гвардия" Евгения Дятлова в роли Шервинского предполагалось, примерно, год назад в МХТ. Хорошо, что он тактично отказался.

А вообще, не стоило бы обсуждать это, если она не участвует в спектакле вовсе. Зачем ее фамилия тогда пропечатана в программе на ноябрь этого года?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2903
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 17:03. Заголовок: Граждане-товарищи! О..


Граждане-товарищи! О чем спор?

Смотрю на репертуар Театра на Васильевском и вообще не вижу там спектакля "ВертепЪ" http://www.teatrvo.ru/repertuar/adult/

Марина, это опять старая ссылка!


 цитата:
Эта постановка будет посвящена 300-летию Санкт-Петербурга.


Когда у нас Питеру 300 лет было?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 4124
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 17:35. Заголовок: Марианна , спасибо. ..


Марианна , спасибо. Открыли глаза . Ссылка с действующими лицами в интернет -издании Ньюс Дели

Информация предоставлена театром
Спектакли в Санкт-Петербурге

01.02.2010 08:45


http://newsdale.ru/article/show/7510

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 16959
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.13 23:40. Заголовок: Марианна пишет: Ког..


Марианна пишет:

 цитата:
Когда у нас Питеру 300 лет было?


Санкт-Петербу́рг основан 16 [27] мая 1703 года!

Спектакля "ВертепЪ" в репертуаре театра действительно нет, но на фотографии видно, что сестер Рутиловых играли молодые артистки, которые в театре не так давно, так что в восстановленном виде спектакль существовал уже после ухода Юлии Джербиновой и Евгения Дятлова в академический отпуск!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 50
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 97 месте в рейтинге
Текстовая версия